Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaias 24:23 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

23 Lua na fika sukuru; sol na sukundi rostu ku borgoña ora ku SIÑOR ku ten tudu puder na rena na Jerusalen na monti di Sion. Si garandis na oja si gloria.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaias 24:23
36 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

SIÑOR na rena! Tera, ku manga di jiu, pa e kontenti!


Mirian kanta pa elis: “Bo kanta pa SIÑOR, pabia el i garandisidu riba di tudu. I bota kabalu na mar, ku si kabaleru.”


Abos ku mora na Sion, bo yalsa fála, bo kanta ku kontentamentu, pabia Deus Santu di Israel i garandi na bo metadi.”


Strelas na seu na se grupus e na para numia; ora ku sol mansi i na torna sukuru; lua ka na numia kau ku si klaridadi.


Na ki dia ku SIÑOR na liga kebradura di si pobu, i kura se firidas ki pui nelis, lua na lampra suma sol; lus di sol na lampra seti bias mas, suma lus di seti dia.


Bu uju na oja Rei na si bonitasku, i na oja tambi tera na si largura.


SIÑOR i no Juis; SIÑOR i kil ku ta danu lei; el ku sedu no rei; el ku na salbanu.


Kil ku yanda riba di montis pa konta bon noba, si pe bonitu dimas; i ta anunsia pas, i ta tisi bon notisias, i ta anunsia salbason, i ta fala Sion: “Bu Deus na rena!”


Lanta, bu brilia, pabia bu lus bin; gloria di SIÑOR na mansi riba di bo.


“Nunka mas sol ka na sedu bu lus di dia, nin klaridadi di lua ka na numiau; pabia SIÑOR na sedu bu lus pa sempri, bu Deus na sedu bu gloria.


Nunka mas bu sol ka na kai, nin bu lua ka na mingua, pabia SIÑOR na sedu bu lus pa sempri; dias di bu cur na kaba.


Kumprimentu total di mura na tudu kuatru ladu di prasa i sedu 9.000 metru. “Di ki dia pa dianti, prasa na comadu SIÑOR STA LA.”


ma jinti ku sedu di ki Deus ku sta riba di tudu e na risibi renu ku ka ta kaba, e na tenel pa tudu sempri.”


Renu ku puder ku garandesa di tudu renu bas di seu na dadu pa pobu di ki Deus ku sta riba di tudu. Si renu na sedu renu ku ka ta kaba; tudu reis na adoral, e na obdisil.”


Sol na bida sukuru, lua na bida sangi, antis di ciga ki dia garandi i meduñu di SIÑOR.


Sol ku lua na sukuru; strelas na para numia.


Libertaduris na bin lanta na monti Sion, pa guberna montaña di Esaú. I SIÑOR propi ku na sedu Rei.”


Kilis ku manku ku kilis ku N serka lunju, suma e sedu kilis ku sobra, N na fasi elis un nason forti. SIÑOR na rena riba delis na monti di Sion, disna di ki tempu pa sempri.”


Na ki dia lus ka na ten, nin friu nin jeada,


ma i na sedu un dia ku SIÑOR kunsi. I ka na ten di dia nin di noti; di tardi lus na ten.


Prasa di Sion, fika kontenti! Prasa di Jerusalen, kanta ku alegria! Ali bu rei na bin pa bo, Salbadur justu, umildi, montadu na un buru, montadu na fijusiñu di buru.


“Dipus di ki dias di foronta, sol na bida sukuru, lua ka na da si lus, strelas na kai di seu, puderis di seu na bulbulidu.


pa bu renu bin, pa bu vontadi fasidu na tera suma na seu.


Ka bu lebanu pa tentason, ma libranu di ki algin malvadu. [Pabia renu i di bo, ku puder ku gloria pa sempri. Amen.]’


Ma bo ciga pa monti di Sion, pa prasa di Deus bibu, Jerusalen di seu, ku si manga di milyaris di anju


Setimu anju toka si korneta. I obidu manga di vos forti na seu, ku fala: “Puder pa manda riba di mundu i pasa ja pa no Siñor ku si Kristu; i na rena pa tudu sempri.”


Dipus N oja, la na monti di Sion i staba sikidu Karnel, juntu ku 144.000 jinti ku teneba si nomi ku nomi di si Pape skritu na se testa.


Ki vinti i kuatru omi garandi ku ki kuatru kriatura bibu e mborka, e adora Deus ku sta sintadu na tronu, e fala: “Amen, Aleluia!”


Tambi N obi un vos suma un garandi multidon di jinti, suma baruju di manga di yagu, suma baruju forti di turbada, ku fala: “Aleluia! Siñor Deus ku ten tudu puder i na rena ja!


Prasa ka pirsisa di sol nin di lua pa numia nel, pabia gloria di Deus ku ta numial; Karnel ku sedu si kanderu.


La i ka na ten mas di noti. I ka na pirsisadu kanderu nin lus di sol, pabia Siñor Deus na numia elis. E na rena pa tudu sempri.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ