Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaias 22:1 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

1 Es i rekadu di Deus aserka di Kobon di Vison. Ke ku ten, manera ku bo subi tudu riba di kasas?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaias 22:1
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Deus obi fála di mininu. Anju di Deus la na seu i coma Agar, i puntal: “Agar, ke ku teneu? Ka bu ten medu, pabia Deus obi fála di rapas desdi kau nunde ki sta.


Rei puntal: “Ke ku bu tene?” Minjer falal: “Na bardadi, ami i viuva, suma ku ña omi muri.


Kal ki bu purblema?” I falal: “E minjer falan: ‘Tisi bu fiju pa no kumel aos; amaña no ta kume di mi.’


O mar, ke ku ten ku pou bu na kuri? O Jordon, ke ku manda bu riba tras?


Suma ku montis sta na roda di Jerusalen, asin ku SIÑOR sta na roda di si pobu, disna di gosi, pa sempri.


Si rekadu di Deus ka ten, pobu ta yanda sin ordi, ma kil ku obdisi lei i sortiadu.


Es i rekadu di Deus aserka di Babilonia ku Isaias, fiju di Amoz, risibi na vison.


Na ruas e bisti sakus; la riba di se kasas, tambi na kaus di nkontru na prasas, e na yanda e na pupa, e na cora ciu dimas.


SIÑOR Deus ku ten tudu puder i manda e dia di baruju, di jumbulumani ku kunfuson, na Kobon di Vison. Muras na batidu; gritu di jinti na bai te na montañas.


Kasas di Jerusalen ku kasas di reis di Judá e na sedu impuru suma Tofet, suma tambi tudu kasas nunde ke kema se nsensu riba di kasa pa sol ku lua ku strelas, e pursenta ofertas di bibida pa utru deusis.’ ”


Ami, SIÑOR, N fala kuma N sta kontra bo, Jerusalen, ku sinta na pedra ku lanta na bulaña; N sta kontra bos ku na punta: “Kin ku na bin kontra nos? Kin ku pudi yentra na no kau forti?”


Jinti di Babilonia ku na geria kontra prasa e na yentra, e na pui fugu; e na kema ki kasas nunde ke ta kema nsensu pa Baal riba delis, e darma ofertas di bibida pa utru deusis, pa lantanda ña raiba.


pabia fijus di Israel ku Judá e lantanda ña raiba ku tudu maldadi ke fasi, elis ku se reis, se ŝefis, se saserdotis, se anunsiaduris, suma tambi jinti di Judá ku Jerusalen.


Riba di tudu kasas di Moab, ku na lugaris publiku di prasas, tudu jinti na cora, pabia N kebra Moab, suma jaru ku ningin ka gosta del.” Asin ku SIÑOR fala.


“Nasons pa e lanta, e bai pa kobon di Jeosafá, pabia la ku N na sinta pa julga tudu nasons na roda.


Multidons, multidons na kobon di disison! Dia di SIÑOR sta pertu na kobon di disison.


Pabia di kila, e na pasa noti sin oja vison; e ka na tene adiviñas na sukuru. Sol na kai riba di ki anunsiaduris; di dia na bida sukuru pa elis.”


Tambi N na kaba ku kilis ku ta bai riba di kasa pa adora sol, lua ku strelas, ku kilis ku ta adora SIÑOR, e jurmenta na si nomi, ma tambi e ta jurmenta pa Milkon, deus di amonitas.


Ke ku N konta na sigridu, bo papial di dia; kil ku kontadu na oreja, bo kontal riba di kankra.


Manga del, na tudu sintidu. Purmeru, pabia Deus fia nelis, i ntrega elis si palabra.


Ora ku bu kumpu kasa nobu, bu ten ku taja kankra na roda, pa ka bu tisi kulpa di darmamentu di sangi riba di bu kasa si algin kapli la i kai.


e na grita se tras. Danitas rabida e punta Mika: “Ke ku teneu ku manda bu junta e jinti tudu?”


Saul na saiba ja na lugar ku si turus; i punta: “Ke ku ten ku jinti na cora?” E kontal ki rekadu di omis di Jabes.


Rapas Samuel na sirbiba dianti di SIÑOR, na mon di Eli. Na ki tempu i raru ba pa palabra di SIÑOR obidu; i ka tenba manga di vison.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ