Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaias 21:17 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

17 Restu di kilis ku ta manda fleŝa, ku sedu tropas mas forti di fijus di Kedar, na sedu puku.” Asin ku SIÑOR, Deus di Israel, fala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaias 21:17
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ma ki jinti bin kalkadu, e pasa mal, e fika tristi; e ku manda e menusa, e fika umilyadu.


ma si bo nega, bo sedu disobdienti, bo na matadu ku spada.” Asin ku SIÑOR fala ku si boka.


SIÑOR i jiru, i na pui mal pa i bin; i ka na maina fasi kil ki fala. I na lanta kontra jinti ku ta fasi mal, ku kilis ku ta juda elis.


Bo buska na libru di SIÑOR, bo lei. Nin un de kriaturas ka na falta; nin un ka na fika sin si kumpañer, pabia i boka di SIÑOR ku fala asin; i si Spiritu ku na junta elis.


N jurmenta pa ña kabesa, na ña boka i sai palabra di bardadi ku ka pudi mainadu, kuma, tudu jujus na dobra ña dianti; lingua di tudu jinti na jurmenta na ña nomi.


“‘Ami, SIÑOR, N fala: Es i na sedu sinal pa bos kuma N na kastiga bos ne kau, pa bo sibi sertu kuma ña palabra di mal kontra bos i na firma.


Asin ku SIÑOR fala aserka di Kedar ku renus di Azor, ku Nabukodonosor, rei di Babilonia, ataka: “Bo lanta, bo bai kontra Kedar, bo kaba ku jinti di saida di sol.


Nta ña palabras ku ña avisus ku N manda na boka di ña servus anunsiaduris ka yangasa bo papes? E ripindi, e fala: ‘SIÑOR ku ten tudu puder fasinu ke ku no mersi, suma ki puiba sintidu pa fasinu, konformi no manera di yanda, ku kusas ku no fasi.’ ”


Deus i ka omi ku ta konta mintida, nin i ka fiju di omi ku ta muda di ideia. Nta i ta fala un kusa, i ka bin fasil? I ta da purmesa, i ka bin kumpril?


Seu ku tera na pasa, ma ña palabra ka na pasa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ