Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaias 2:21 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

21 E na kuri pa yentra na kobas ku kavernas di pedras garandi pabia di raiba meduñu di SIÑOR, ku gloria di si puder, ora ki lanta pa bulbuli con.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaias 2:21
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

E pirdi koraẑen, e sai na se kaus forti ku medu.


E ta mora na baletas, na kobas di con ku kobas di pedra.


I ta bulbuli con tok i sai na si lugar; firkijas di tera ta tirmi.


Ora ku ña gloria na pasa, N na pou na koba di ki pedra, N kubriu ku ña mon tok N kaba pasa.


Ña pumba, ku na yanda na racas di pedras, na kau di sukundi na ladu di monti, mostran bu rostu, bu fasin sinti bu fála, pabia bu fála i sabi, bu rostu i bonitu.


Bai bu yentra na pedras garandi, bu koba na con, bu sukundi di raiba meduñu di SIÑOR, ku gloria di si puder.


Jinti na kuri e yentra na kobas di pedras garandi ku kobas di con pa sukundi di raiba meduñu di SIÑOR, ku gloria di si puder, ora ki lanta pa bulbuli con.


Algin ku obi kusa meduñu, i kuri, i na kai na koba. Kil ku sai na koba i ta pañadu na armadilia. Janelas di seu na yabri; alisersus di mundu na tirmi.


SIÑOR fala: “N na lanta gosi, ami propi N na lanta gosi; gosi N na ngarandisidu.


E na bin, e toma konta di tudu baletas fundu, e yentra na kobas di pedras garandi, e inci na tudu pe di spiñu, ku tudu kau di bakia.


SIÑOR fala: “Gosi N na manda manga di piskadur ku na bin piska elis. Dipus N na manda manga di montiadur ku na bin montia elis riba di montis pikininu ku garandi, te na kobas di pedras.


Kaus altu di Aven, nunde ku Israel ta fasi pekadu, e na danadu. Pe di fidida ku tudu plantas ku ta fidi na nasi, e kubri se altaris. E na fala montañas: “Bo kubrinu!” E na fala montis: “Bo kai riba di nos!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ