Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaias 19:5 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

5 Yagu di riu Nilu na mingua tok i kaba seku tudu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaias 19:5
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Suma yagu ta disparsi na lagua, riu ta seku,


Yagu di Ninrin seku; paja seku, i muri; i ka ten paja verdi ku sobra.


SIÑOR distindi si mon riba di mar, i turmenta renus. I da ordi kontra Fenísia pa kaba ku tudu si kaus forti.


N koba fontis, N bibi yagu. Ku patas di ña pe N seka tudu riusiñus di Ejitu.”


Ke ku manda, oca ku N bin, ningin ka staba la? N coma; ningin ka kudi. Nta ña mon kurtusi tok i ka pudi kaplinti algin? O N ka ten ja mas forsa pa liberta? N pudi sekusi mar son ku un palabra di ordi; N ta bidanta rius suma lala, tok se pis ta cera mal pabia di falta di yagu, e ta muri ku sedi.


Asin ku SIÑOR fala: “N na difindi pa bo, N na torna bu inimigus kil ke fasiu. N na seka se mar, N na pui se fonti pa i seku.


N na sekusi rius, N na bindi se tera, N na ntregal na mon di jinti mau. N na pui stranjerus pa e dana tera ku tudu ku sta nel. Asin ku ami, SIÑOR, N fala.”


E na pasa na mar di foronta; maron na kalmadu; tudu kau fundu di riu Nilu na seku. Orgulyu di Asiria na batidu; bingala di renansa di Ejitu na kabadu ku el.


Si pobu di Ejitu ka bai pa mati festival di barakas, e na sufri ki mesmu praga ku SIÑOR na manda riba di nasons ku ka bai.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ