Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaias 19:19 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

19 Na ki tempu i na ten un altar di SIÑOR na metadi di tera di Ejitu. Un kuluna na lantandadu pa SIÑOR na si frontera.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaias 19:19
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

SIÑOR bin pa Abron i falal: “N na da e tera pa bu jorson.” Abron kumpu la un altar pa SIÑOR ku binba pa el.


Jakó mandurga parmaña sedu, i toma ki pedra ki puiba suma turbuseru, i fasil suma kuluna, i darma azeiti riba del.


Mbaŝaduris na bin di Ejitu; Etiopia na janti pa distindi mon pa Deus.


Moisés skirbi tudu palabras di SIÑOR. I lanta parmaña sedu, i kumpu un altar pertu di monti, i lantanda dozi kuluna di pedra, konformi dozi jorson di Israel.


N na leba elis pa ña monti sagradu, N na da elis kontentamentu na ña kasa di orason. Se ofertas kemadu ku se sakrifisius na setadu na ña altar, pabia ña kasa na bin comadu kasa di orason pa tudu nasons.”


Tudu karnel di Kedar na juntadu pa bo; karnel macu di Nebaiot na sirbiu suma sakrifisiu na ña altar ku na kontentan. Asin N na buri gloria riba di gloria di ña kasa.


Di un lua nobu te na utru, di un dia di diskansu te na utru, jinti di tudu mundu na bin adora ña dianti.” Asin ku SIÑOR fala.


Aserka di Ejitu: Es i palabra kontra tropas di Faraó-Neku, rei di Ejitu, ku staba lungu di riu Eufrates na Karkemis, ku Nabukodonosor, rei di Babilonia, ngaña na gera, na kuartu anu di renansa di Jeoiakin, fiju di Josias, rei di Judá:


Na dia 12 di desimu mis di desimu anu, SIÑOR bin papia ku mi, i falan:


Na purmeru dia di terseru mis di anu 11, SIÑOR bin papia ku mi, i falan:


Na purmeru dia di mis di 12 na anu 12, SIÑOR bin papia ku mi, i falan:


Kilis ku sta lunju na bin juda lantanda kasa di SIÑOR. Abos bo na sibi kuma i SIÑOR ku ten tudu puder ku mandan pa bos. Es i na sedu, si bo pui sintidu pa obi vos di SIÑOR bo Deus.”


Saserdotis ku ta sirbi na tenda sagradu e ka ten diritu di kume na altar ku no tene.


Oca rubenitas, gaditas ku metadi di jorson di Manasés, ciga na Jelilot, lungu di Jordon, inda na tera di Kanaan, e kumpu un altar garandi lungu di riu pa tudu jinti oja.


E ku manda no fala: ‘Bo bin no kumpu altar.’ I ka pa oferta kemadu nin pa sakrifisiu,


ma pa i sirbi di tustumuñu na metadi di nos ku bos, ku na metadi di no jorson di amaña, pa no pudi adora SIÑOR na si kau sagradu ku no ofertas kemadu, no sakrifisius ku no ofertas di pas, pa bo fijus ka bin fala no fijus amaña: ‘Bo ka ten parti na SIÑOR.’


“E ku manda no fala: ‘Si e bin ciga di falanu asin, o e fala no jorson, no ta ruspundi: Bo jubi kopia ku no papes fasi di altar di SIÑOR; i ka pa ofertas kemadu, nin pa sakrifisiu, ma pa i sedu tustumuñu na no metadi ku bos.’


Fijus di Ruben ku Gad coma nomi di ki altar “Tustumuñu”, e fala: “Es i ta sedu tustumuñu na no metadi kuma SIÑOR i Deus.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ