Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaias 18:2 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

2 Di ki tera e ta manda mbaŝaduris pa bai bias di mar na barkus di ki paja ku ta nasi na riu. Abos ku ta bai kinti-kinti ku rekadu, bo bai pa un nason di omis altu ku peli ku na lampra, ku jinti di lunju ku kilis di pertu ta sinti medu delis, un nason forti ku ta lestu pa geria; rius ta dividi se tera.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaias 18:2
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zerá di Etiopia bin geria kontra Judá ku un milyon di tropa, ku trizentus karu; i bin tok i ciga na Maresa.


Nta tropas di Etiopia ku Libia e ka seduba ciu dimas, ku ki manga di karu ku kabaleru? Ma suma ku bu fiansaba na SIÑOR, el i dau vitoria riba delis,


E na pasa suma barku pikininu di vela, o suma agia ku na ria pa rabata.


I ka bin pudi sukundil mas, i toma un sestu kumpudu di paja ku ta nasi na riu, i foral ku alkatron. I pui mininu dentru del, i bai pul na metadi di paja pertu di riu.


Tempu na ciga ku SIÑOR ku ten tudu puder na lebadu oferta di ki tera ku rius dividi, di ki pobu altu ku peli ku ta lampra, ku jinti di lunju ku kilis di pertu ta sinti medu delis, un nason forti ku ta lestu pa geria. E na leba ki oferta pa monti di Sion, ki lugar ku tene nomi di SIÑOR ku ten tudu puder.


SIÑOR falan e palabra: “Un algin i mandadu pa nasons pa fala elis: ‘Bo junta, bo bin kontra el; bo lanta pa gera.’


“Na ki dia N na manda jinti ku ña rekadu na barku pa disperta Etiopia ku diskudaba. Jinti di la na ten garandi foronta, suma na dia di Ejitu, pabia ki dia na bin.”


Es i vison di Obadias; i kusa ku SIÑOR Deus fala aserka di Edon: No obi rekadu di SIÑOR oca un mbaŝadur mandadu pa nasons pa i fala: “Bo lanta, no bai geria kontra Edon.”


E sedu jinti duru, meduñu dimas. Na se orgulyu e ta fasi se propi leis.


Jubi, N da bos puder pa masa kobras ku lakaran, pa vensi tudu forsa di inimigu. Nada ka na fasi bos mal.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ