Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaias 13:19 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

19 Babilonia, renu mas bonitu di tudu, gloria ku orgulyu di kaldeus, i na sedu suma Sodoma ku Gomora oca ku Deus kaba ku elis.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaias 13:19
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

SIÑOR manda cuba di nŝofri ku fugu di seu riba di Sodoma ku Gomora.


Asin i kaba ku ki prasas ku tudu bulañas, ku tudu jinti ku moraba na ki prasas, ku tudu planta ku nasi na tera.


Es i rekadu di Deus aserka di Babilonia ku Isaias, fiju di Amoz, risibi na vison.


Jubi, ala tropas di kabalus na bin, dus dus.” Utru algin ruspundi i fala: “Babilonia kai, i kai! Tudu imaẑens labradu di se deusis dita na con tudu kebrantadu.”


“Abo, Kaldeia, sinta ketu na sukuru, pabia nunka mas bu ka na comadu raiña di manga di renu.


“Bo junta tudu, bo sukuta. Kal un di ki idulus ku kontaba ja e kusas? Kil ku SIÑOR kuji na fasi si vontadi kontra Babilonia; si mon na sta kontra kaldeus.


“Dipus ku setenta anu pasa, N na kastiga rei di Babilonia ku si nason, ku sedu tera di Babilonia, pabia di se pekadu. N na dana se tera un bias pa sempri.” Asin ku SIÑOR fala.


I na danadu suma ku Sodoma ku Gomora ku se prasas visiñu danadu; asin ningin ka na torna sinta la mas. Asin ku ami, SIÑOR, N fala.


Suma ku Deus kaba ku Sodoma ku Gomora ku se tabankas visiñu, asin ki na fasi ku Babilonia. Ningin ka na torna sinta la mas. I ami, SIÑOR, ku fala.


Jinti ka na tira pedra di bo pa skina, ku fadi pa alisersu, pabia bu na bida lala pa sempri.” Asin ku SIÑOR fala.


Con na tirmi, i na tursi ku dur, pabia kada un di planus di SIÑOR kontra Babilonia i sta firmi, pa fasi Babilonia un lala ku ka na tene kin ku na mora nel.


“Jubi kuma ku Babilonia tomadu! Prasa ku tudu mundu ta ngaba i pañadu di repenti! Jubi kuma ku Babilonia torna un spantu pa nasons!


bu fala: ‘SIÑOR, bu fala aserka de kau kuma bu na kaba ku el, pa ka nada fika nel, nin omi nin limaria, pa i bida un lala pa sempri.’


i fala: “Jubi e garandi Babilonia! I ami ku kumpul suma residensia pa rei, ku ña forsa ku puder, pa mostra gloria di ña garandesa.”


I torna fala mas: “N kaba ku utru di bos suma ku N kaba ku Sodoma ku Gomora; bo seduba suma padas di leña ku rabatadu na fugu, ma bo ka riba pa mi.


Asin, N jurmenta pa ña vida, ami SIÑOR ku ten tudu puder, Deus di Israel, kuma Moab na sedu suma Sodoma; fijus di Amon na sedu suma Gomora. Con na sedu kau di paja brabu ku kobas di sal, un lala pa sempri. Kilis di ña pobu ku sobra e na furta kusas la, e na toma tera.”


I suma ku Isaias tarda fala: “Si Siñor ku ten tudu puder ka disanuba jorson, no na bidaba suma Sodoma, no na parsiba ku Gomora.”


Tudu con na kemadu, i kubridu ku sal ku nŝofri; nada ka na sumiadu, nada ka na padi; nin paja ka na kirsi. I na sedu suma con di Sodoma, Gomora, Admá ku Zeboin, ku SIÑOR kaba ku el na si garandi raiba.


Nogosiantis di mundu na cora risu, e na miskiña, pabia ningin ka na kumpra mas kusas la,


E bota reia na se kabesa, e grita, e cora risu, e miskiña, e fala: “Ai! Ai di ki garandi prasa! Tudu kilis ku tene barkus na mar e bida riku pabia di si garandi rikesa. Na un ora son tudu pirdi!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ