Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaias 13:11 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

11 N na kastiga mundu pabia di si maldadi, ku jinti mau pabia di se pekadu. N na bati kilis ku ta yalsa kabesa; N na kaba ku orgulyu di jinti ku ta manda ku forsa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaias 13:11
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sin, jubi pa tudu orgulyosus, bu baŝa elis; kalka jinti mau na kau ke sta nel.


Si algin justu risibi ke ki mersi li na mundu, ku fadi omi mau ku ta fasi pekadu.


Pa rispita SIÑOR i pa nuju mal. Ami N nuju orgulyu, ronku, kamiñu mau, ku palabras di mintida.


ma i na julga koitadis ku justisa; i na difindi diritu di jinti mansu na tera. Konformi si ordi, jinti na kastigadu, omis mau na matadu.


Bu purpara matansa pa fijus pabia di maldadi di se papes, pa ka e bin lanta, e toma tera, e inci mundu ku prasas.”


SIÑOR kebra bingala di renansa di jinti mau ku na manda riba di utrus.


Ujus di jinti ku ta yalsa kabesa e na baŝadu; orgulyu di omis i na kabadu ku el. Son SIÑOR ku na yalsadu na ki dia,


pabia dia na bin ciga ku SIÑOR ku ten tudu puder na sta kontra tudu jinti ku yalsa se kabesa ku orgulyu, ku tudu ku toma lugar mas altu, pa e batidu.


Orgulyu di omi na batidu; ronku di omi na baŝadu. Son SIÑOR ku na yalsadu na ki dia.


SIÑOR ku ten tudu puder papia na ña oreja, i fala: “Na bardadi e maldadi ka na purdadu te na dia ku bo muri.” Asin ku SIÑOR Deus ku ten tudu puder fala.


SIÑOR ku ten tudu puder, el ku ranja e planu, pa kaba ku orgulyu di tudu bonitasku, pa baŝa kilis mas rispitadu na mundu.


Dia na ciga ku SIÑOR na kastiga puderis la riba na seu, ku reis di tera li bas.


Jinti di nasons forti na ngabau; bu na rispitadu na prasas di nasons ku ka ta sinti pena di ningin.


o suma kalur na kau seku. Bu na kalma turmenta di inimigus; suma ku sombra di nuven pretu ta baŝa kalur, asin ku kantiga di jinti ku ta kalka utrus na baŝadu.


Jubi, SIÑOR na bin sai na si lugar pa kastiga moraduris di mundu pa se pekadus. Con na tira sangi ku darmadu nel; i ka na sukundi mas kilis ku matadu.


Kil ku ta kalka jinti i na kabadu ku el, suma tambi diskarnosis. Tudu kilis ku ntrega se kurpu pa fasi mal e na rinkadu,


Ki bu manga di inimigu na bida suma reia finu; multidon di jinti meduñu e na bua suma kaska di arus. Di repenti, sin ningin ka spera,


Ai di omi mau! Kusas na kuril mal, pabia i na dadu pagamentu di kusas ki fasi ku si mon propi.


Jinti mas bas ku jinti di rispitu, e na riantadu tudu; uju di orgulyosus na baŝadu.


pa bo pekadus, tudu ku pekadus di bo papes, ku kema nsensu na montañas, e koban na montis pikininu. E ku manda N na midi pa paga elis konformi ki kusas ke tarda fasi.” I SIÑOR ku fala.


No obi e na papia di orgulyu di Moab; di bardadi i orgulyosu dimas, i ta ronka, i ta yalsa si ombra, i ta misti sta riba, i ta njuti utru jinti na si korson.


Oca ki tempu pasa, ami, Nabukodonosor, N yalsa uju pa seu; ña juisu torna pa mi. N fala ben di Deus ku sta riba di tudu, N ngabal, N da gloria pa kil ku na vivi pa sempri. I na domina pa sempri; si renu na sedu di un manjuandadi pa utru, pa sempri.


“Jubi, i inci di orgulyu, si korson i ka retu, ma omi justu i na vivi pabia i sedu fiel.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ