Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaias 13:1 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

1 Es i rekadu di Deus aserka di Babilonia ku Isaias, fiju di Amoz, risibi na vison.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaias 13:1
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jeu fala Bidkar, si kapiton: “Tomal bu botal na terenu di Nabot di Jizreel. Bu lembra kuma ku no na yandaba juntu, ami ku bo, montadu na kabalus, tras di si pape Akab. SIÑOR bin fala e palabra aserka del:


Es i vison ku Isaias, fiju di Amoz, ojaba aserka di Judá ku Jerusalen, na tempu di Uzias, Jotan, Akaz ku Ezekias, reis di Judá.


Babilonia, renu mas bonitu di tudu, gloria ku orgulyu di kaldeus, i na sedu suma Sodoma ku Gomora oca ku Deus kaba ku elis.


Na anu ku rei Akaz muri, e rekadu bin di Deus:


Es i rekadu di Deus aserka di Moab. Na bardadi, na un noti, prasas di Ar ku Kir na tera di Moab e danadu, e kabadu ku el.


Es i rekadu di Deus aserka di Damasku: “Damasku na disa di sedu prasa, ma i na sedu muntudu di danu.


Es i rekadu di Deus aserka di Ejitu. Jubi, SIÑOR na bin dipresa, montadu riba di nuven; i na bin pa Ejitu. Idulus di Ejitu na tirmi si dianti; koraẑen di ejipsius na ribi dentru delis.


Na ki mesmu anu, SIÑOR papia ku Isaias, fiju di Amoz, i falal: “Bai bu dispi ki saku ku bu tene na kurpu, bu tira sapatus na bu pe.” Asin ki fasi; i yanda dispidu ku pe na con.


Es i rekadu di Deus aserka di Arabia. Abos, jinti di Dedanin ku sta na bias, bo na pasa noti na matu di Arabia.


Es i rekadu di Deus aserka di Kobon di Vison. Ke ku ten, manera ku bo subi tudu riba di kasas?


Na ki tempu, ki pregu ku pregadu na kau suguru i na kumsa yogoli, i ŋonki pa bas, i kai. Ki kusas ku pindraduba nel na kai tudu.” Asin ku SIÑOR ku ten tudu puder fala.


Asin ku SIÑOR, bu Libertadur, Deus Santu di Israel, fala: “Pa amor ku N ten pa bos, N na manda pa Babilonia, N pui tudu kaldeus pa e kuri di se tera, e ria pa ki barkus ke tenba orgulyu del.


SIÑOR mostran dus sestu di figus ku pudu dianti di kasa di SIÑOR, dipus ku Nabukodonosor, rei di Babilonia, leba Jekonias pa katiberasku na Babilonia, ku sedu fiju di Jeoiakin, rei di Judá, ku ŝefis di Judá, ku karpinterus ku fererus.


Anunsiaduris ku staba antis di mi ku bo, disna di tempu antigu, e anunsiaba gera ku mal ku duensa kontra manga di tera, tambi kontra renus garandi,


Es i palabra ku SIÑOR fala na boka di anunsiadur Jeremias kontra Babilonia ku tera di kaldeus:


Bo na fala: ‘No sta na borgoña pabia e njutinu; no sta na kunfuson pabia stranjerus toma konta di kaus sagradu na kasa di SIÑOR’


Fala elis kuma SIÑOR Deus fala: ‘Es anunsiu i aserka di fiju di rei na Jerusalen ku tudu pobu di Israel ku sta la.’


PERES: — Bu renu i rapatidu, i dadu pa medus ku persas.”


Si rostu bida brankasenti pabia di medu ki sinti; si rabada bida moli tok si jujus na maja ŋutru.


Es i kusa ku Deus mostra aserka di Ninive, na libru di vison di Naun, di Elkos.


Es i palabra ku SIÑOR da anunsiadur Abakuk na un vison.


Es i palabra ku Deus papia aserka di Israel. SIÑOR, kil ku distindi seu, i kumpu tera, i pui folgu dentru di omi, i fala:


Es i palabra di kondenason ku SIÑOR papia kontra tera di Adrak, ku prasa di Damasku, pabia uju di tudu jinti, ku tudu jorsons di Israel, sta na SIÑOR.


Es i palabra ku SIÑOR da Malakias pa i konta pobu di Israel.


Jekonias ku si ermons. Na se tempu israelitas tiradu na se tera, e lebadu pa Babilonia.


Sugundu anju bin tras di purmeru i fala: “I kai! Garandi Babilonia kai — ki prasa ku bibinti tudu nasons biñu forti di si mau vida!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ