Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaias 10:27 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

27 Na ki dia si kargu na tiradu na bu ombra; kanga na tiradu na bu garganti, i na kebrantadu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaias 10:27
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

“Montis di Jilboa, i bon pa bo ka tene nin serenu nin cuba, nin lugaris ku ta pruduzi kusa di kume, pabia i la ku tajaderas di balentis botadu na disprezu; tajadera di Saul, gosi i ka na lampra ku oliu.


“Ka bo toka na ña unjidus, nin ka bo fasi ña anunsiaduris mal.”


Pa amor di bu servu Davi, kil ku bu unji suma rei, ka bu negal.


“N unji ña rei riba di ña monti sagradu di Sion.”


Gosi N sibi kuma SIÑOR ta salba si rei unjidu; desdi si seu sagradu i na kudil, ku forsa di si mon direita i na dal vitoria.


Bu ama kil ki bon; bu odia kil ki mau. E ku manda Deus, ku sedu bu Deus, i unjiu ku azeiti di kontentamentu; i dau lugar riba di bu kumpañeris.


“N tira kargu na se ombras; se mon libradu di kufus.


O Deus, jubi pa no rei, bu oja ku fabur na kil ku bu unji.


N na kebranta Asiria na ña tera, N na masal na ña montañas, pa si kanga sai riba di ña pobu, pa si kargu tiradu na se ombras.”


I na mandau cuba riba di simentera ku bu sumia na con; bu na tene bon kebur; tera na pruduzi ciu. Na ki tempu bu limarias na bakiadu na kaus mas largu ku tene bon paja.


‘N na difindi e prasa, pa libral, pa ña onra, tambi pabia di ña servu Davi.’ ”


O Jerusalen, lanta, bu konkoñi puera, bu sinta na tronu. O pobu di Sion katibu, bo dismanca kordas ku mara bo garganti.


Pabia di ke ku bo na gasta diñeru na kil ku ka sedu kumida? O ke ku manda bo na gasta bo vensimentu na kusa ku ka pudi fartanda bos? Bo sukutan diritu, bo kume kil ki bon; asin bo ta kontenti ku kumida riku.


pabia bu kebra kanga ku staba pisadu riba delis, ki po ku na molostaba elis na ombras. Bu kebra forsa di inimigus ku na kalkaba elis suma na ki tempu ku midianitas ngañadu.


“Ami, SIÑOR ku ten tudu puder, N fala: Na ki dia N na tira se korenti na bu garganti, N kebral; N na sapa bu kordas. Nunka mas bu ka na sedu katibu di stranjerus.


Na Tafnes, di dia na bida sukuru, ora ku N kebra puder di Ejitu, N kaba ku ki forsa ki ta sinti orgulyu del. Un nuven na kubril; jinti di si tabankas na roda na lebadu pa katiberasku.


Na dia ku Aron ku si fijus pursentadu pa sirbi SIÑOR suma saserdotis, lei dadu kuma e ten ku dadu sempri ki parti di oferta kemadu pa SIÑOR.


“Spiritu di Siñor sta riba di mi, pabia i unjin pa N konta Bon Noba pa pobris;


Purmeru kusa ki fasi, i bai oja si ermon Simon, i falal: “No oja Mesias.” (E palabra signifika Kristu.)


“Na bardadi Erodis ku Ponsiu Pilatus, ku jintius ku pobu di Israel, e junta ne prasa kontra bu santu servu Jesus, kil ku bu unji.


Deus darma Spiritu Santu riba di bos; bo ntindi tudu.


Spiritu Santu ku darmadu riba di bos i na fika ku bos. I ka pirsis pa algin nsina bos, pabia Spiritu ta nsina bos aserka di tudu kusas. El i bardadi; i ka ta konta mintida. Suma ki nsina bos, bo pega na Kristu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ