Bu manda jinti pa koba SIÑOR; bu fala: “Ku multidon di ña karus N subi riba di montis, ki mas altu di Líbanu. N korta si sedrus mas kumpridu, ku si faias mas bonitu. N ciga na si pontas mas lunju, te na si floresta ku si kampus ku mas ta pruduzi.
Manera ku N obi di bu raiba kontra mi, ku bu orgulyu, N na pui ña ansol na bu naris, ña freiu na bu boka, N na pou pa bu riba na kamiñu ku bu bin nel.’
Asin SIÑOR, SIÑOR ku ten tudu puder, i na manda duensa ku na fraksi kurpu di jinti gurdu na se metadi. I na pui fugu ku na kema ku forsa dentru di se kurpus.
Bu manda jinti pa koba SIÑOR, bu fala: “Ku multidon di ña karus N subi riba di montis mas altu di Líbanu. N korta si sedrus mas kumpridu ku si faias mas bonitu. N ciga na si ponta mas altu, te na si matu garandi ku si lugaris ku mas ta pruduzi.
“Na ki dia N na pui ŝefis di Judá pa e sedu suma karbon ku na yardi bas di monti di leña, o suma pacu di fugu na metadi di maraduras di miju. E na kaba ku tudu nasons na se roda, direita ku skerda, ma pobu di Jerusalen na fika suguru na se lugar, na prasa propi.