Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaias 1:29 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

29 Bo na burguñu pabia di ki po sagradu ku bo gostaba del; bo na kunfundidu pabia di jardins ku bo kuji suma kau sagradu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaias 1:29
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bu idulus labradu, ku kubridu ku prata, ku bu imaẑens fundidu di uru, bu na tene elis suma kusa nujenti, bu bota elis fora suma panu susu, bu fala elis: “Bo sai di li!”


pabia dia na bin ku kada un di bos na bota fora si idulus di prata ku uru ku bo fasi ku bo mon pa peka.


Kilis ku fiansa na idulus, ku fala imaẑens fundidu: ‘Abos i no deusis,’ e na ribantadu pa tras ku garandi borgoña.


Kilis ku kumpu idulus e na kai tudu na borgoña, e na bin kunfundidu, e na fasidu trosa,


Bo ta tempra ku vontadi di seksu na kau di idulus, bas di tudu arvuri verdi; bo ta sakrifika bo fijus lungu di riusiñus, ku na koba di rocas.


un pobu ku ta fasi kusas sempri ña dianti pa pun N paña raiba. E ta fasi sakrifisius na jardins, e ta kema nsensu riba di altaris di tiẑolu.


SIÑOR fala: “Kilis ku ta fasi sirmonia di purifikason pa yentra, un tras di utru, na jardin sagradu, ku ta kume karni di purku ku ratu, ku utru karni nujenti, e na kabadu ku el, tudu juntu,


“I tarda ja ku bu kebra bu korenti, bu sapa korda ku marau, bu fala kuma bu ka misti sirbin, ma na kada monti altu, bas di kada arvuri verdi, bu yanda suma minjer di mau fama.


Na renansa di rei Josias SIÑOR puntan: “Bu oja ke ku Israel infiel fasi? I bai pa tudu monti altu, bas di tudu arvuri verdi, i bindi si kurpu.


N na purdau tudu kusas mau ku bu fasi, ma bu na lembra delis, bu na sinti borgoña tok bu ka na yabri boka mas. Asin ku SIÑOR Deus fala.’ ”


Bo na lembra di manera ku bo ta yandaba mal, ku kusas ku bo fasi ku ka sedu bon. Bo na nuju bo propi kabesa pabia di bo pekadus ku kusas nujenti ku bo ta fasiba.


Ora ku se jinti ku matadu ku spada dita na metadi di se idulus, na roda di se altaris, riba di tudu monti ku montaña altu, bas di tudu arvuri verdi, ku tudu polon garandi, na kau nunde ke ta pursenta kusas ku ta cera sabi pa tudu se idulus, e na bin sibi kuma ami i SIÑOR.


Asiria ka pudi salbanu; no ka na monta kabalus di gera; no ka na torna fala un kusa ku no kumpu ku no mon: ‘Abo i no Deus’, pabia i na bo ku orfan ta oja miserikordia.”


Efrain na punta: ‘Ke ku N ten mas ku idulus?’ Ami N obi si orason, N na toma konta del. Ami i suma piñeru, sempri verdi; si frutu ta ojadu na mi.”


E ta sakrifika limarias riba di montañas, e kema nsensu riba di montis, bas di arvuris garandi ku tene bon sombra, pabia la i kau sabi. E ku manda bo fijus femia ta bindi se kurpu; minjeris di bo fijus ta dita ku utru omis.


Urdumuñu na leba elis; e na fika ku borgoña pabia di se sakrifisius.


Kal rusultadu ku bo tenba di ki kusas ku gosi bo ta burguñu ku el? Fin di ki kusas i mortu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ