Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ester 9:28 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

28 Ki dias dibi di lembradu, e guardadu na kada jorson ku na bin bin, na kada familia, na kada pruvinsia ku kada prasa. Judeus ten ku guarda ki dias di Purin sempri; se lembransa ka pudi kaba na metadi di se jorson.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ester 9:28
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

judeus konfirma, e fasi regra pa elis, ku se jorson, ku tudu jinti ku pudi bin bida judeus, kuma, tudu anu, sin i ka maina, e na guarda ki dus dia na tempu markadu, na manera ku Mardokeu manda.


Dipus, raiña Ester, fiju di Abiail, juntu ku ki judeu Mardokeu, e skirbi sugundu karta ku tudu otridadi pa konfirma ki purmeru karta aserka di Purin.


O ña alma, fala ben di SIÑOR! Ka bu diskisi di nin un di kusas bon ki fasi.


Papes na konta se fijus kusas garandi ku bu fasi; e na ngaba bu tarbaju.


“‘Bo guarda festival di pon sin fermentu, pabia na ki mesmu dia N tira bo jorsons na tera di Ejitu. Na bo jorsons di futuru bo na guarda e dia suma lei pa sempri.


“Koroa na sta na kasa di SIÑOR suma lembransa di Eldai, Tobias, Jedaias, ku En, fiju di Sofonias.


bo ta fala elis kuma, yagu di Jordon para kuri dianti di arka di kontratu di SIÑOR. Oca ku arka kamba Jordon, yagu di riu para kuri. E pedras na sedu lembransa pa sempri pa pobu di Israel.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ