Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Esdras 7:6 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

6 Esdras seduba pursor ku kunsiba lei diritu, ki lei ku SIÑOR Deus di Israel daba Moisés. Mon di SIÑOR si Deus staba riba del; asin rei dal tudu ki pidil. Esdras sai na Babilonia,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Esdras 7:6
40 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Omi falal: “Bu nomi ka na sedu mas Jakó, ma Israel, pabia bu luta ku Deus, tambi ku omis, bu ngaña.”


Ma uju di Deus staba riba di garandis di judeus; ki jinti ka tuji elis tarbaja, tementi e ka manda asuntu pa Dariu, e ka risibi karta di rasposta.


Pa seti dia e guarda festival di pon sin fermentu ku kontentamentu, pabia SIÑOR pui elis pa e kontenti, manera ki muda korson di rei di Asiria pa i mostra elis fabur, i juda elis na obra di kasa di Deus di Israel.


“Ami, rei Artaserksis, N na da ordi pa tudu tisorerus di Trans-Eufrates kuma, kualker kusa ku saserdoti Esdras, pursor di lei di Deus di seu, pidi bos, bo ta lanta bo dal,


Tambi i mostra fabur manera ki pui rei ku si konsijaduris, ku tudu si ŝefis di otridadi, pa e sta pruntu pa judan. Asin, ku mon di SIÑOR riba di mi, N mara koraẑen, N junta utru ŝefis di Israel pa e bai ku mi.


fiju di Abisua, fiju di Fineias, fiju di Eleazar, fiju di Aron, ŝef di saserdotis.


Si bias di Babilonia kumsa na dia 1 di purmeru mis; i ciga na Jerusalen na dia 1 di kintu mis, pabia bondadi ku puder di si Deus staba riba del.


Es i lista di ŝefis di familia, ku kilis ku reẑistadu ku elis, ku sai na Babilonia ku mi na tempu ku Artaserksis na renaba:


Suma ku bondadi ku puder di Deus staba riba di nos, e mandanu Serebias, un omi ntindidu, di familia di Mali, fiju di Levi, fiju di Israel, tudu ku si fijus ku si ermons, ku seduba 18 omi.


N burguñu pidi rei tropas ku kabalerus pa difindinu di inimigu na kamiñu, pabia no falaba ja rei kuma mon di no Deus ta juda tudu kilis ku buskal, ma si forsa ku si raiba sta riba di tudu kilis ku disal.


Na dia 12 di purmeru mis no sai di ki kau lungu di riu Aava pa bai pa Jerusalen. Mon di no Deus staba riba di nos, i libranu di mon di inimigus, ku kilis ku na montianu na kamiñu.


E omis sirbiba na tempu di Joiakin, fiju di Jesua, fiju di Jozadak, suma tambi na tempu di gubernadur Neemias ku saserdoti Esdras, pursor di lei.


ku si parentis Semaias, Azarel, Milalai, Jilalai, Maai, Netanel, Judá ku Anani, ku instrumentus di musika suma di Davi, omi di Deus. Ki pursor di lei, Esdras, bai se dianti.


N lanta di noti, ami ku grupu pikininu di omis, oca N ka kontaba ningin inda ke ku ña Deus pui na ña korson pa N fasi na Jerusalen. Uniku limaria ku N leba i kil ku N monta riba del.


N konta elis kuma ku mon di ña Deus staba ku mi pa judan, suma tambi palabra ku rei falan. E fala: “No lanta, no torna kumpu kau.” Asin e pega ku vontadi pa ki tarbaju bai dianti.


N pidi tambi karta pa Asaf, guarda di floresta di rei, pa i pudi dan madera pa vigas di portas di fortalesa di templu, tambi pa mura di prasa, ku kasa nunde ku N na bin bai sta nel.” Rei dan ki kartas, pabia bon mon di Deus staba riba di mi.


Oca ku no inimigus obi kuma no sibi ja ke ku ten, kuma Deus pajiga se planus, anos tudu no riba pa mura, kada kin pa si tarbaju.


Oca ku setimu mis ciga, fijus di Israel moraba ja na se prasas; tudu jinti junta, suma un algin son, na prasa, dianti di porton di yagu. E fala Esdras, pursor di lei, pa i tisi libru di lei di Moisés, ki lei ku SIÑOR daba Israel.


Na sugundu dia, ŝefis di tudu familias, tudu ku saserdotis ku levitas, e junta e bai nunde Esdras, ki pursor di lei, pa pui sintidu na palabras di lei.


Ki pursor di lei, Esdras, sikiduba riba di pulpitu di madera ku kumpuduba son pa ki tarbaju. Na si mon direita i staba Matitias, Sema, Anaias, Urias, Ilkias ku Maaseias; na si mon skerda i staba Pedaias, Misael, Malkias, Asun, Asbadana, Zakarias ku Mesulan.


Oca ku jinti obi palabras di lei, e kumsa na cora. Neemias, ku sedu gubernadur, ku Esdras ku seduba saserdoti ku pursor di lei, ku levitas ku na nsinaba jinti, e fala tudu pobu: “E dia i dia sagradu pa SIÑOR bo Deus; ka bo miskiña nin ka bo cora.


“Bu disi di seu riba di monti Sinai; bu fala ku bu pobu, bu da elis regras retu ku leis di bardadi, ku bon ordis ku mandamentus.


pa e pudi sibi kuma i bu mon ku fasi e kusa.


I mostra si palabra pa Jakó, si regras ku leis pa Israel.


Palabras bonitu na inci ña kabesa tok i darma, nkuantu N na ripiti e kantiga ku N fasi pa rei. Suma kaneta di algin ku ten jitu na skirbi, asin ku ña lingua sta pruntu ku poesia.


Asin no ka na disvia di bo; danu nobu vida; no ta coma bu nomi.


Pensa nel na tudu ku bu na fasi; el i na ndiritau bu kamiñu.


Ke ku manda, oca ku N bin, ningin ka staba la? N coma; ningin ka kudi. Nta ña mon kurtusi tok i ka pudi kaplinti algin? O N ka ten ja mas forsa pa liberta? N pudi sekusi mar son ku un palabra di ordi; N ta bidanta rius suma lala, tok se pis ta cera mal pabia di falta di yagu, e ta muri ku sedi.


Jubi, mon di SIÑOR i ka kurtu dimas pa pudi salba, nin si oreja ka surdu pa ka i pudi obi.


“‘Kuma ku bo pudi fala: “Anos i jiru; lei di SIÑOR i sta ku nos,” kontra pursoris di lei e tratal ku kanetas di nganu?


I fala elis: “E ku manda tudu pursor di lei ku bida alunu di renu di seu i suma un omi, ŝef di familia, ku ta tira na si armazen kusas nobu ku beju.”


“Gosi pursoris di lei ku fariseus e sta na lugar di Moisés.


Bo nsina elis pa e obdisi tudu kusas ku N manda bos. Ami N na sta ku bos tudu dia te na kabantada di tempu.’


Nunde ku jinti jiru sta? Nunde ku ntindidu sta? Nunde ku jinti diskutidur de mundu sta? Nta Deus ka mostra kuma jiresa de mundu i tulesa?


Gosi, ermons, N na lembranta bos di Bon Noba ku N konta bos, ku bo risibi, kil ku bo firma nel,


Si bu para oreja pa kil ku SIÑOR bu Deus na fala, bu pui sintidu pa obdisi tudu si mandamentus ku N na mandau aos, SIÑOR bu Deus na yalsau riba di tudu nasons di mundu.


Ami N nsina bos regras ku leis, suma ku SIÑOR ña Deus mandan, pa bo pudi pui elis na pratika na tera ku bo na bai yarda.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ