Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Esdras 7:10 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

10 Esdras purparaba ja si korson pa buska lei di SIÑOR, pa obdisil, pa nsina si ordis ku kustumus na Israel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Esdras 7:10
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

SIÑOR Deus di no papes Abraon, Isak ku Israel, guarda e bon diseẑu na korson di bu pobu pa sempri, bu gia se korson son pa bo.


I ta fasiba kusas mau, pabia i ka pui sintidu pa buska SIÑOR.


ma i ten utru kusas bon na bo, pabia bu tira ki idulus di Aserá na tera, bu pui bu korson pa buska Deus.”


Ezekias papia palabras di animu pa tudu levitas ku tenba bon ntindimentu na sirvis di SIÑOR. E kume ofertas di festival pa seti dia, e fika e na da ofertas di pas, e na ngaba SIÑOR, Deus di se papes.


Es i kopia di karta ku rei Artaserksis daba saserdoti Esdras, ki pursor di palabras ku mandamentus di SIÑOR, ku si regras pa Israel:


“Abo, Esdras, konformi jiresa ku bu Deus dau, bu ta kuji administraduris ku juisis ku na guberna tudu pobu di Trans-Eufrates ku kunsi leis di bu Deus. Kilis ku ka kunsi ki leis, bu ta nsina elis.


Esdras seduba pursor ku kunsiba lei diritu, ki lei ku SIÑOR Deus di Israel daba Moisés. Mon di SIÑOR si Deus staba riba del; asin rei dal tudu ki pidil. Esdras sai na Babilonia,


“Si bu purpara bu korson, distindi bu mon pa Deus.


ma i ta kontenti ku lei di SIÑOR, i ta pensa nel di dia ku di noti.


SIÑOR, bu obi diseẑus di jinti mansu. Bu na obi elis, bu da elis koraẑen,


N pui sintidu pa obdisi bu ordi, pa sempri, te na kabantada.


N na yanda na liberdadi, pabia N pui sintidu na bu ordis.


Lei di SIÑOR i pirfitu, i ta pui nobu vida na algin; nsinamentus di SIÑOR i di fiansa, i ta da jiresa pa kilis ku ka tenel.


Ña korson sta firmi, o Deus; ña korson sta firmi; N na kanta salmus pa ngabau.


Saserdoti dibi di guarda kuñisimentu; omis dibi di buska nsinamentu di si boka, pabia i el ku ta konta rekadu di SIÑOR ku ten tudu puder.


Kin ku disobdisi un de mandamentus mas pikininu, o ku na nsina jinti pa e fasi asin, i na comadu algin mas pikininu na renu di seu, ma kil ku obdisi lei, i nsina jinti pa e fasi asin, i na comadu garandi na renu di seu.


“Tudu kin ku ta sukuta e ña palabra, i fasi suma ku N fala, i parsi suma un omi jiru ku kumpu si kasa riba di pedra.


Siñor Teófilu, na ña purmeru libru N skirbi tudu ku Jesus fasi, ki nsina, disna di kumsada


Lembra kuma bu seduba katibu na Ejitu, bu obdisi tudu e regras.


E nsina bu regras ku bu leis pa Jakó, ku sedu Israel; e kema nsensu bu dianti, e kema oferta riba di bu altar.


I pirsis pa un presbiteru sedu sin kulpa, maridu di un minjer son, seriu, ku sibi guberna si kabesa, ku ten ordi, ku ta risibi ospri na si kasa, ku ten jitu pa nsina.


pa bu konta palabra di Deus; si tempu i bon o i ka bon, ntema nel. Raprindi, bu kuriẑi, bu anima, bu nsina ku tudu pasensa.


Abo, bu dibi di fala kil ki diritu konformi bon nsinamentu.


Nsina e kusas, bu konsija, bu raprindi elis ku tudu otridadi. Ka bu disa ningin lebsiu.


Sortiadu i kilis ku laba se ropa na sangi di Karnel, pa e ten diritu na arvuri di vida, pa e pudi yentra na porton di prasa.


Samuel fala tudu pobu di Israel: “Si bo na konverti pa SIÑOR ku tudu bo korson, bo tira astarotis ku utru deusis strañu na bo metadi, bo purpara bo korson pa SIÑOR, bo adoral, el son. Asin i na libra bos na mon di filisteus.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ