Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Esdras 1:5 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

5 Asin, ŝefis di familia di jorsons di Judá ku Benjamin, ku saserdotis, levitas, ku tudu jinti ku Deus disperta se spiritu, e lanta pa bai kumpu kasa di SIÑOR na Jerusalen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Esdras 1:5
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Na purmeru anu di Siru, rei di Persia, SIÑOR kumpri ki palabra ki falaba na boka di Jeremias; i disperta spiritu di Siru. Asin Siru da un ordi ku skirbidu, i mandadu pa tudu si renu, i kontadu pa tudu jinti. Ordi fala asin:


Na purmeru anu di Siru, rei di Persia, SIÑOR kumpri ki palabra ki falaba na boka di Jeremias; i disperta spiritu di Siru. Asin Siru da un ordi ku skirbidu, i mandadu pa tudu si renu, i kontadu pa tudu jinti. Ordi fala asin:


“Es i palabra di Siru, rei di Persia: SIÑOR Deus di Seu dan tudu renus di mundu, i nkargan pa N kumpul un kasa na Jerusalen, na Judá.


Kualker judeu ku sta inda di vida, na kualker lugar nunde ki mora, si i na bai, omis di ki kau na judal ku prata, uru, ku utru kusas pa bias, ku limarias, fora di ofertas ke misti da pa kasa di SIÑOR ku sta na Jerusalen.”


N lanta di noti, ami ku grupu pikininu di omis, oca N ka kontaba ningin inda ke ku ña Deus pui na ña korson pa N fasi na Jerusalen. Uniku limaria ku N leba i kil ku N monta riba del.


Omi pudi fasi si planus, ma rasposta sertu ta bin di SIÑOR.


SIÑOR disperta spiritu di Zorobabel, fiju di Sealtiel, gubernadur di Judá, ku spiritu di Josué, fiju di Jeozadak, ŝef di saserdotis, ku spiritu di restu di pobu; e bin e pega na tarbaju na kasa di SIÑOR ku ten tudu puder, se Deus,


No na fala Deus obrigadu manera ki pui mesmu diseẑu na korson di Titu suma no ten, pa juda bos.


pabia i Deus ku ta tarbaja na bos pa da bos diseẑu ku puder pa kumpri si bon vontadi.


Ña kiridu ermon, ka bu remenda kusa mau, ma son kil ki bon. Algin ku ta fasi ben i di Deus, ma kil ku ta fasi mal i ka oja Deus.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ