Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Eklesiastis 6:2 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

2 Deus pudi da un omi manga di rikesa ku rispitu, tok nada ka faltal di tudu ki misti, ma Deus ka dal puder pa i kume di ki kusas; utru algin strañu ku bin kumel. Es tambi i bakatela; i un kasabi garandi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Eklesiastis 6:2
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tambi N na dau kil ku bu ka pidin, ku sedu rikesa ku gloria. Na bu tempu i ka na ten utru rei ku na justa ku bo.


SIÑOR garandisi Salomon na uju di tudu Israel, i dal gloria na si renansa, ku nin utru rei na Israel ka teneba antis del.


I muri na bon bejisa, oca ki kompleta si dias; i goza rikesa ku rispitu. Si fiju Salomon bin rena na si lugar.


Deus fala Salomon: “Es i bon kusa ku bu tene na bu korson. Suma ku bu ka pidin rikesa, nin kusas di balur, nin rispitu, nin mortu pa kilis ku ten odiu di bo, nin bu ka pidin vida kumpridu, ma bu pidin jiresa ku kuñisimentu pa pudi guberna ña pobu ku N fasiu rena riba del,


ku bu mon, salban di omis de mundu, omis ku tene se kiñon ne vida. Se bariga ta inci ku bu rikesa; se fijus ta farta. Kil ku sobra, e ta disa pa se netus.


I ta yanda suma sombra, i ta turmenta amonton. I ta junta rikesas sin sibi kin ku na bin tenel.


Se ujus inca pabia di gurdura; se kabesa inci ku manga di planu mau.


N nota kuma i nveẑa di si kumpañer ku ta pui omi tarbaja ciu ku jitu pa i pudi ngaña. Es tambi i bakatela, suma algin ku na serka bentu.


I ten un omi ku sta el son, ku ka tene fiju nin ermon; i ta tarbaja sin para, pabia i ka ta farta junta rikesa. I ka ta punta: “Kin ku N na tarbaja pa el, manera ku N ta nega diskansa pa N goza ña vida?” Es tambi i bakatela, i un vida kansadu.


I ten un mal ku N oja ne mundu, ku ta kausa duensa, ku sedu rikesa ku si dunu rakada pa si propi danu,


Tambi es i utru mal: suma ki bin, asin ki na bai. Ke ki bali pena pa i tarbaja pa bentu?


Es i kusa ku N oja, kuma i bon, i bonitu pa omi kume, i bibi, i kontenti ku tudu kil ki tarbaja pa el ne mundu duranti ki puku dias di vida ku Deus dal, pabia es i si sorti.


Ora ku Deus da un omi manga di rikesa, ku puder pa kumel, pa i seta si sorti, tambi pa i disidi sta kontenti ku si tarbaju; es i kusa ku Deus dal.


Pabia di ke ku bo na gasta diñeru na kil ku ka sedu kumida? O ke ku manda bo na gasta bo vensimentu na kusa ku ka pudi fartanda bos? Bo sukutan diritu, bo kume kil ki bon; asin bo ta kontenti ku kumida riku.


No yardansa pasa pa ospris; stranjerus mora na no kasas.


Ñu Rei, Deus ku sta riba di tudu i da bu pape Nabukodonosor un renu, ku garandesa, gloria ku rikesa.


Stranjerus na cupa si forsa, ma i ka ta sinti; kabelu na bida branku ma i ka nota kila.


Un pobu ku bu ka kunsi na kume prudutu di bu con ku bu tarbaju. Bu na kalkadu, bu maltratadu tudu dia.


Stranjeru ku mora na bo metadi i na ngaña puder kada bias mas riba di bo; abo bu na ria son pa bas.


Si bo ciga la, bo na oja un pobu kunfiadu, ku tera largu ku ka ten falta di nada. Deus da bos el na bo mon.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ