Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Eklesiastis 4:13 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

13 Un joven koitadi ku sedu jiru i minjor di ki rei beju ku ka ten juisu, ku ka ta seta konsiju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Eklesiastis 4:13
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Asin ki kontisi na vida di Jakó. Oca José teneba disaseti anu, i ta bakiaba karnelis ku si ermons, fijus di Bila ku fijus di Zilpa, minjeris di si pape. José sempri i ta bin konta se pape mau kusas aserka delis.


Rei di Israel fala Jeosafá: “Mbon, i ten inda un omi ku no pudi pidil konsiju di SIÑOR, ma N ka gosta del, pabia nunka i ka ta anunsia un kusa bon aserka di mi, ma son mal. I Mikaias, fiju di Inlá.” Jeosafá falal: “Ñu Rei ka dibi di papia asin.”


Antis di i kaba papia, Amazias ruspundi i puntal: “Nta no pou pa bu sedu konsijadur di rei? Kala! Ke ku manda bu na buska matadu?” Anunsiadur kala, ma son dipus ki fala: “N oja kuma Deus marka ja pa kaba ku bo, pabia bu fasi e kusa, bu nega obi ña konsiju.”


Minjor pa sedu koitadi ku ta yanda na bardadi, di ki tulu munturus.


Koitadi ku ta yanda na bardadi i minjor di ki riku ku ta yanda na kamiñu tortu.


Si algin bin pa ataka, i pudi ngaña un algin son, ma dus pudi risistil. Un korda di tris fiu i kansadu sapa.


Jiresa ta pui un omi jiru mas forti di ki des ŝef di un prasa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ