Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Eklesiastis 2:9 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

9 N torna garandi, mas di ki tudu kilis ki tenba antis di mi na Jerusalen. Ña jiresa tambi i fika sempri ku mi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Eklesiastis 2:9
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Rikesa ku jiresa di Salomon i mas ba kil di tudu utru reis di mundu.


N ka fiaba na ki palabras, tementi N ka bin, N ojal ku ña uju. Gosi N oja kuma e ka kontan nin metadi di bu jiresa ku rikesa; i pasa dimas di kil ku N obi.


N na fasi konformi bu pidin. N na dau un sintidu di jiresa ku ntindimentu, ku ka ciga di ten antis di bo, nin dipus di bo i ka na ten utru suma di bo.


SIÑOR garandisi Salomon na uju di tudu Israel, i dal gloria na si renansa, ku nin utru rei na Israel ka teneba antis del.


Salomon, fiju di rei Davi, i fortifika si renansa; SIÑOR si Deus staba ku el, i garandisil.


N fala na ña sintidu: “N bin sedu algin garandi, N torna mas jiru di ki tudu ku rena na Jerusalen antis di mi. Na bardadi, N ngaña manga di jiresa ku kuñisimentu.”


Nunde ku rikesa na aumenta, asin ku kumeduris tambi na aumenta. Kal purbitu ku si dunu ta ten, si i ka pa jubi ku si uju?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ