Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Eklesiastis 2:4 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

4 N kumsa ku garandi obras; N kumpu kasas, N paranta ortas di uva, tudu pa mi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Eklesiastis 2:4
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

E fala ŋutru: “No kumpu un prasa garandi pa nos, ku kasa kumpridu ku na toka na seu. No ta ranja nomi pa no ka pudi pajigadu pa tudu mundu.”


Oca ku Absalon bibu ba inda, i lantanda un pilar pa el, na kobon di rei, pabia i fala kuma i ka tene nin un fiju macu pa kontinua si nomi. I coma ki pilar ku si propi nomi. Asin i ta comadu Pilar di Absalon te aos.


“No fasi kontratu, ami ku bo, suma ki tenba entri ña pape ku bu pape. Bu oja N na mandau un pursenti di prata ku uru. Bai kebra bu kontratu ku Baasa, rei di Israel, pa i pudi tira si tropas na ña tera.”


Oca ku Salomon kaba kumpu kasa di SIÑOR, ku kasa di rei, ku tudu utru kusa ki teneba na sintidu pa fasi,


Simei di Ramá seduba responsavel di ortas di uva. Zabdi, sifmita, seduba responsavel di uvas ku ta bai pa armazens di biñu.


I kumpu tambi toris na lala, i koba manga di fonti, pabia i teneba manga di limaria la na kobons ku utru kampadas di bakia. I teneba labraduris ku tarbajaduris di orta di uva, na montis, ku utru terenu ku ta pruduzi ciu, pabia el i seduba amigu di labur.


Salomon leba si minjer, fiju di Faraó, di prasa di Davi te na kasa ki kumpuba pa el. I fala: “Ña minjer ka na mora na kasa di Davi, rei di Israel, pabia kualker kau ku arka di SIÑOR yentra nel i kau sagradu.”


E pensaba kuma se kasas ka na dana, kuma se jorson na mora nelis pa sempri; e ta da se terenus se propi nomis.


Ña amadu i sedu pa mi suma un kanteru di floris ku ta cera sabi na ortas di uva di En-Jedi.


No ta lanta sedu, no bai pa ortas pa jubi si pe di uvas tene botons, si floris yabri ja. No jubi tambi si romeras padi ja. La N ta dau ña garandi amor.


Gosi N na kanta pa ña amadu un kantiga aserka di si orta di uva: Ña amadu teneba un orta di uva na monti ku tene con gurdu.


i fala: “Jubi e garandi Babilonia! I ami ku kumpul suma residensia pa rei, ku ña forsa ku puder, pa mostra gloria di ña garandesa.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ