Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Efésius 4:8 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

8 E ku manda Skritura fala: “I subi na lugar altu, i leba manga di katibu ku el, i da dons pa omis.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Efésius 4:8
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dipus i kumbida tudu si ŝefis ku administraduris pa e mati festa di Ester, i anunsia feriadu na pruvinsias, i pati manga di kusa konformi garandesa di si puder.


Bu subi na kau altu, bu leba manga di katibu ku bo; bu risibi ofertas di omis, mesmu di disobdientis, pa abo, SIÑOR Deus, bu pudi mora la.


Kin ku subi na seu, i ria? Kin ku paña bentu na si mon? Kin ku mara yagu na si ropa? Kin ku kumpu fronteras di mundu? Kal ki si nomi ku nomi di si fiju? Kontan, si bu sibi!


I el propi ku da es: utru jinti pa e sedu apostolus, utrus pa e sedu anunsiaduris, utrus pa e sedu ivanjelistas, utrus pa e sedu pastoris ku pursoris.


Na mesmu krus i dispi gubernu ku otridadi di ar se puder, i fasi elis spetakulu dianti di jinti; i leba elis katibu na vitoria di Kristu.


Disperta, disperta, Debora! Disperta, disperta, kanta un kantiga! Barak, fiju di Abinoan, lanta! Leba katibus ku bu paña.


Oca Davi ciga na Ziklag, i manda utru kusas ki toma na gera pa garandis di Judá, si amigus, i fala: “Ali un pursenti pa bos di kusas ku no toma na mon di inimigus di SIÑOR.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ