Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ebreus 7:21 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

21 ma pa e saserdoti Deus jurmenta, i falal: “Siñor jurmenta, i ka na maina: ‘Abo i saserdoti pa sempri.’ ”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ebreus 7:21
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

SIÑOR jurmenta, i ka na maina; i fala: “Abo i saserdoti pa sempri, na yardansa di Melkisedek.”


Deus i ka omi ku ta konta mintida, nin i ka fiju di omi ku ta muda di ideia. Nta i ta fala un kusa, i ka bin fasil? I ta da purmesa, i ka bin kumpril?


Deus ka ta muda si sintidu pa kilis ki kuji, i pati kusas.


I fala tambi na utru lugar: “Abo i Saserdoti pa sempri na yardansa di Melkisedek.”


Skritura diklara aserka del: “Abo i saserdoti pa sempri konformi yardansa di Melkisedek.”


E nobu saserdoti i fasidu ku juramentu. Ki levitas fasidu saserdotis sin juramentu,


Na bardadi, ki utru saserdotis e ciu ba; e ta rindi ŋutru. Mortu ta tuji elis kontinua na tarbaju,


Lei ta fasi omis fraku pa e sedu ŝefis di saserdoti, ma palabra di juramentu, ku bin dipus di lei, i nomia Fiju, kompletu pa sempri, pa i sedu Ŝef di Saserdoti.


Deus ku sedu Forsa di Israel i ka ta konta mintida, nin i ka ta muda sintidu, pabia i ka sedu omi ku ta muda sintidu.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ