Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ditus 9:7 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

7 Kin ku raprindi algin ku na fasi trosa, i na kobadu. Kin ku raprindi un omi mau, i na molostadu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ditus 9:7
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oca ki ojal, i puntal: “I abo, kil ku ta kansa Israel?”


Akab punta Elias: “A, ña inimigu, bu ojan ja?” Elias falal: “N ojau, pabia bu ntrega ja bu kurpu pa fasi mal dianti di SIÑOR.


Zedekias, fiju di Kenaaná, i ciga lungu di Mikaias, i dal bofotada, i puntal: “Kal kamiñu ku Spiritu di SIÑOR bai nel oca ki sai na mi pa bai papia ku bo?”


bo fala elis kuma rei fala: ‘Bo fica e omi na kalabus, bo dal son pon ku yagu, tok N riba ku pas.’ ”


ma e ri jinti ku Deus manda, e njuti si palabra, e fasi trosa di si anunsiaduris, tok raiba di SIÑOR torna forti dimas kontra si pobu; remediu ka tenba ja pa elis.


“Sortiadu kil ku Deus kuriẑi; ka bu njuti disiplina di kil ku ten tudu puder.


Fiju jiru ta obi si si pape kuriẑil, ma troseru ta raprindidu, i ta nega obi.


Orgulyosu ka ta gosta di algin ku raprindil, nin i ka ta ciga pa pidi konsiju na jirus.


Ka bu papia na oreja di tulu, pabia i na njuti jiresa di bu palabras.


Ma pobu kala, e ka ruspundi nin po nin pedra, pabia asin ku rei daba ordi pa ka ningin kudi elis.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ