Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ditus 9:3 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

3 I da ordis pa si kriadas, i bai pa kau mas altu di prasa, i kumbida jinti, i fala:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ditus 9:3
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

SIÑOR da palabra; un garandi grupu di jinti bai anunsia bon noba, e fala:


I ta sinta na porta di si kasa, o na un asentu na kau mas altu di prasa,


I ta fala: “Abos ku ka jiru, bo yentra.” I fala kilis ku ka ten ntindimentu:


Bo bai pa tudu kamiñu, bo kumbida tudu kilis ku bo oja pa festa.’


E ku manda Deus fala na si jiresa: ‘N na manda elis anunsiaduris ku apostolus; e na mata utrus, e na pirsigi utrus.’


Na ora di festa i manda si kriadu pa i bai fala kumbidadus: ‘Bo bin, pabia tudu sta ja pruntu.’


Jesus ruspundil: “N fala klaru na mundu; sempri N nsina na kasa di juntamentu suma na templu, nunde ku tudu judeus ta junta; N ka fala nada sukundidu.


Na ultimu dia, ku sedu mas garandi di festival, Jesus firma, i papia risu, i fala: “Kin ku tene sedi, pa i bin bibi na mi.


Kuma ke na konta si e ka mandadu? Suma ki sta skritu: “Bonitu i pes di kilis ku ta konta Bon Noba!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ