Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ditus 6:16 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

16 E seis kusa, SIÑOR ka gosta delis; kil di seti, i nuju el:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ditus 6:16
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Fora di manera ku Manasés fasi mal dianti di SIÑOR, i pui jinti di Israel pa e fasi ki pekadus ku el i na fasiba, i mata tambi manga di jinti ku ka mersiba muri, tok sangi inci Jerusalen di un ladu te na utru.


I na librau di seis foronta; na setimu, mal ka na toka na bo.


SIÑOR na spurmenta omi justu, ma i ta nuju omi mau ku kil ku ama violensia.


Pabia di garandesa di bu bondadi, N na yentra na bu kasa, N na mpina ku rispitu dianti di bu kau sagradu.


Balansu di nganu i nujenti pa SIÑOR, ma i ta kontenti ku pesu justu.


SIÑOR nuju jinti ku tene korson tortu, ma i ta kontenti ku kilis ku ta yanda sin kulpa.


SIÑOR ta nuju boka di munturus, ma i ta kontenti ku kilis ku ta kumpri se palabra.


Kil ku da roson pa kulpadu, ku kil ku kondena justu, e nujenti pa SIÑOR, tudu dus.


Dus pedra di balansu ku dus midida i nujenti pa SIÑOR.


Dus pedra di balansu i nujenti pa SIÑOR. Balansu di nganu i ka bon.


Pa jubi riba ku korson di orgulyu i kanderu ku ta gia jinti mau na se pekadu.


pabia SIÑOR i nuju kil ku ta yanda mal, ma i ta mostra si sigridu pa kilis ku tene korson di bardadi.


I ten tris kusa ku N ta fika dimiradu ku el, ku mas un ku N ka ntindi:


Con ta bulbuli pa tris kusa; bas di kuatru i ka pudi nguenta:


Na mundu i ten kuatru kusa pikininu, ma e sedu jiru dimas:


I ten tris kusa ku ta yanda bonitu, ku mas un pa fasi elis kuatru:


E ku manda mufunesa na bin riba del di repenti; i na kebrantadu, i ka na tene kura.


Uju di orgulyu, lingua di mintida, mon ku ta darma sangi di algin ku ka ten kulpa,


Pa rispita SIÑOR i pa nuju mal. Ami N nuju orgulyu, ronku, kamiñu mau, ku palabras di mintida.


Ma bo dibi di sibi kuma, si bo matan, bo na tisi sangi di algin ku ka ten kulpa riba di bos, riba de prasa ku tudu jinti ku mora nel, pabia, na bardadi, i SIÑOR ku mandan pa bos, pa N konta bos tudu e palabras.”


Asin ku SIÑOR fala: “Pabia di pekadu di pobu di Edon ke torna buri manga di bias, N ka na purda elis, pabia e pirsigi se ermon, ku sedu jorson di Jakó, ku spada, e fica se korson kontra el. Se raiba ka tene kontrolu; kaba e ta guardal pa sempri.


Asin ku SIÑOR fala: “Pabia di pekadu di pobu di Damasku ke torna buri manga di bias, N ka na purda elis, pabia e masa pobu di Jilead ku dintis di feru.


Asin ku SIÑOR fala: “Pabia di pekadu di pobu di prasa di Gaza ke torna buri manga di bias, N ka na purda elis, pabia e leba katibu tudu jinti di un area, e ntrega elis pa Edon.


Asin ku SIÑOR fala: “Pabia di pekadu di pobu di Tiru ke torna buri manga di bias, N ka na purda elis, pabia e leba katibu tudu jinti di un area, e ntrega elis pa Edon. E ka lembra di kontratu di ermondadi.


ASIN ku SIÑOR fala: “Pabia di pekadu di pobu di Moab ke torna buri manga di bias, N ka na purda elis, pabia e kema os di rei di Edon tok i bida kal.


Asin ku SIÑOR fala: “Pabia di pekadu di pobu di Judá ke torna buri manga di bias, N ka na purda elis, pabia e nega lei di SIÑOR, e ka sigi si regras, ma e fika nganadu pa deusis falsu, kilis ku se papes sigiba.


Asin ku SIÑOR fala: “Pabia di pekadu di pobu di Israel ke torna buri manga di bias, N ka na purda elis, pabia e ta bindi algin justu pa diñeru, e bindi kil ku ten falta pa un par di sapatus.


Ka nin un di bos pensa fasi mal kontra si kumpañer, nin ka i jurmenta ku mintida, pabia N nuju tudu e kusas.” Asin ku SIÑOR fala.


Diñeru ngañadu na mau vida, nin si i di minjer o di omi, i ka pudi tisidu pa kasa di SIÑOR bu Deus pa paga kualker votu, pabia SIÑOR nuju e kustumus tudu.


Na un kasu suma es, ki si purmeru omi ku dispidil i ka pudi torna risibil pa i sedu si minjer, pabia i sta ja kontaminadu. Si i fasi asin, i ta sedu un kusa nujenti dianti di SIÑOR. Ka bu tisi pekadu pa tera ku SIÑOR bu Deus dau pa bu yarda.


SIÑOR bu Deus nuju tudu jinti ku ta fasi nogos na tarpasa.


Nada ku ka limpu ka na yentra la, nin kilis ku ta fasi kusas di borgoña, o ku ta konta mintida, ma son kilis ku se nomi sta skritu na libru di bibus di Karnel.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ