Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ditus 28:22 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

22 Algin nveẑosu i ta kuri tras di rikesa, ma i ka sibi kuma koitadesa na peral.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ditus 28:22
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oca ke tira elis pa fora, un delis fala: “Kapli ku bu vida; ka bu jubi pa tras, nin ka bu para na tudu e bulañas. Kapli pa montis, pa ka bu pirdi.”


Algin ku fasi planu ku kudadi, i tarbaja diritu, i na tene ciu, ma kil ku fasi tudu ku turmenta i ta bin kai na koitadesa.


Kil ku ta kalka koitadis pa buri si rikesa, o ku ta pati rikus, i na bin sedu koitadi.


Ka bu kume na kau di algin ku ta miskiña, nin ka bu kubisa si kumida sabi,


Omi fiel i ta incidu ku bensons, ma kil ku janti pa sedu riku i ka na kapli kastigu.


Nta N ka ten diritu di fasi ke ku N misti ku kil ki di mi? Pabia di ke ku bu na oja mal na bon kusa ku N fasi?’


dita ku algin ku bu ka kasa ku el, kubisa, malvadesa, nganu, puku borgoña, nveẑa, kalunia, ronka garandesa, tulesa.


Kilis ku misti sedu riku e ta kai na tentason, e ta pañadu na lastru di manga di diseẑu tulu ku ta dana, ku ta murgujanta elis na stragu ku pirdison.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ