Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ditus 21:6 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

6 Rikesa ku ngañadu ku palabra di mintida i suma serenu ku ta disparsi; tambi i armadilia di mortu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ditus 21:6
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Rikesas ku ngañadu na tarpasa ka ta purbita nada, ma vida justu ta libra di mortu.


Rikesa ku algin ngaña na tarpasa i ta mingua, ma kil ku junta si rikesa ku forsa di si tarbaju i ta buril.


Kumpradur ta fala: “I ka bali, i ka bali!” Dipus i ta bai ngaba kusa ki kumpra.


Si bu janti pa toma yardansa, na kabantada i ka na sedu benson pa bo.


Kin ku sumia mal, mal ki na kebra; mantampa ki ta usa ku raiba i na kabadu ku el.


Lunjusi di mi nganu ku mintida; ka bu dan koitadesa nin rikesa, ma dan kumida ku N pirsisa kada dia.


Kil ku peka kontra mi i dana si propi vida; tudu kilis ku aburisin e misti mortu.”


Algin ku junta rikesas na tarpasa, i suma coka ku ta mborka na ovus ki ka di sil. Ora ku si vida sta na metadi, i ta pirdi ki rikesas; na kabantada i ta tulu.


Bo tira tudu bo maldadi ku bo ta fasi, bo ranja korson nobu ku nobu spiritu. N punta: Ke ku manda bo misti muri, abos, pobu di Israel?


I pirsis tapa elis boka, pabia e ta jagasi sintidu di familias ntidu, ku nsina kusas ke ka dibi di nsina, son ku fin borgoñosu pa ngaña diñeru.


Ku vontadi di ngaña diñeru e ta splora bos ku palabra di mintida. Se julgamentu ku markadu disna i ka na tarda. Se pirdison na pera elis ku uju abertu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ