Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ditus 2:20 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

20 Asin bu dibi di sigi pasus di omis bon, bu fika na kamiñu di justus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ditus 2:20
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bo lunjusi di mi, abos ku ta fasi mal, pa N pudi obdisi mandamentus di ña Deus.


N sedu kumpañer di tudu kilis ku rispitau; ku ta sigi bu ordis.


Si bu yanda ku jiru bu na sedu jiru, ma kumpañer di tulus i na sufri danu.


N nsinau kamiñu di jiresa, N pou pa bu yanda na kamiñu diritu.


Kamiñu di justus i suma purmeru lus di mandrugada, ku ta kumsa na aumenta klaridadi tok sol kaba mansi,


N ta yanda na kamiñu di justisa; N ta sigi kamiñus diritu.


SIÑOR fala si pobu: “Bo bai firma na ntronkamentu, bo jubi, bo buska kamiñu antigu, bo punta kal ki bon kamiñu, bo yanda nel; asin bo ta oja diskansu pa bo vidas.” Ma e fala: “No ka na yanda nel.”


No ka misti pa bo bin sedu prigisosu, ma pa bo remenda kilis ku na risibi kil ku Deus purmiti, pabia di se fe ku pasensa.


Ña kiridu ermon, ka bu remenda kusa mau, ma son kil ki bon. Algin ku ta fasi ben i di Deus, ma kil ku ta fasi mal i ka oja Deus.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ