Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ditus 19:7 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

7 Si ermons di un koitadi ka gosta del, ku fadi si amigus e ta lunjusi del. I ta kuri tras delis ku pididus, ma i ka na yangasa elis.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ditus 19:7
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ña amigus ku kumpañeris ta fika lunju di ña caga; ña parentis tambi e ta lunjusi di mi.


Tudu kilis ku na buska matan e ta yarma armadilia kontra mi; kilis ku misti fasin mal e ta papia palabra di venenu; e ka ta para fasi planu mau.


Bu lunjusi di mi ña amigus ku kumpañeris; gosi ja, i sukuru ku sedu ña amigu mas pertu.


Bu tira ña amigus lunju di mi, bu fasin nujenti pa elis. N sta prezu, N ka pudi kapli.


Rikesa i suma prasa forti pa rikus, ma koitadesa ta dana vida di koitadis.


Koitadi, nin si visiñu i ka ta gosta del, ma amigus di riku e ciu dimas.


Koitadi ta pidi ku fabur, ma riku ta ruspundi forti.


Rikesa ta buri amigus, ma amigus di koitadi e ta bandonal.


Kil ku tapa oreja ora ku koitadi na comal, el tambi i na coma, i ka na obidu.


Ka bu bandona bu amigu nin amigu di bu pape. Ka bu bai pa kasa di bu ermon na dia ku bu foronta; visiñu pertu i minjor di ki ermon ku mora lunju.


ma abos bo lebsi koitadi. Nta i ka rikus ku na kalka bos, e na rasta bos pa tribunal?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ