Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ditus 16:22 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

22 Ntindimentu i fonti di vida pa kilis ku tenel, ma pa tenta nsina tulus i pa pirdi tempu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ditus 16:22
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Boka di algin justu i suma fonti di vida, ma violensia ta toma konta di boka di jinti mau.


Nsinamentu di jiru i fonti di vida, pa algin pudi disinvita armadilia di mortu.


Rispitu pa SIÑOR i fonti di vida pa libra di armadilia di mortu.


Palabra di jiru ta fasi kuñisimentu pa i sedu un kusa sabi, ma boka di tulu i ta darma tulesa.


Justu ta pensa na kil ki dibi di ruspundi, ma boka di jinti mau ta tira manga di kusa mau.


Kil ku jiru di korson i ta kunsidu suma algin ntindidu. Palabra sabi i ta buri nsinu.


Omi jiru ta pensa, i kumsa papia; asin i ta nsina mas minjor.


Palabra di omi i suma yagu fundu. Fonti di jiresa i uju di yagu ku na lagua.


Boka di tulu i ta dana si propi vida; si palabras e sedu suma armadilia pa si kurpu.


pabia e na sedu vida pa bo; e na sedu suma fiu bonitu pa bu garganti.


Bo disa elis; e sedu gias segu. Ora ku un segu gia utru segu, tudu dus ta kai na koba.”


“N na konta bos bardadi, kin ku obi ña palabra, i seta kil ku mandan, i ta tene vida ku ka ta kaba. I ka na kondenadu, ma i pasa ja di mortu pa vida.


I Spiritu di Deus ku ta da vida; omi na si forsa ka ta bali nada. E palabra ku N fala bos i Spiritu, i vida,


Simon Pedru ruspundil: “Siñor, pa kin ku no na bai? I abo ku tene palabra ku ta da vida ku ka ta kaba.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ