Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ditus 15:26 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

26 Pensamentus di algin mau i nujenti pa SIÑOR, ma palabra di jinti puru i sabi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ditus 15:26
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

O SIÑOR, ña Roca, ña Libertadur, palabras di ña boka ku pensamentus di ña korson pa e sabi na bu dianti.


Palabras bonitu na inci ña kabesa tok i darma, nkuantu N na ripiti e kantiga ku N fasi pa rei. Suma kaneta di algin ku ten jitu na skirbi, asin ku ña lingua sta pruntu ku poesia.


SIÑOR nuju jinti ku tene korson tortu, ma i ta kontenti ku kilis ku ta yanda sin kulpa.


Omi ta kontenti si i da bon rasposta; palabra sertu na si tempu propi i bon.


SIÑOR na dana kasa di orgulyosus, ma i na guarda yardansa di viuva.


Omi kubisosu ta tisi mufunesa pa si kasa, ma kil ku ta nega suku di bas i ta bibu.


Palabra sabi i suma bagus di mel, i ta sabi, i saudi pa os.


Planus di tulu i sempri pa mal. Jinti ta nuju algin ku ta fasi trosa.


O Jerusalen! Laba bu korson di maldadi, pa bu sedu salbu. Te kal tempu ku bu na kontinua tene mau pensamentus?


I di korson ku pensamentus mau ta sai nel, ku mata, kai cai, fasi pekadu seksual, furta, konta mintida pa algin, papia mal kontra jinti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ