Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ditus 15:13 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

13 Korson kontenti ta fasi rostu bonitu, ma dur di korson i ta kebranta spiritu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ditus 15:13
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Rei puntan: “Ke ku manda bu rostu sta tristi, sin bu ka sta duenti? Es i ka utru kusa si i ka tristesa di korson.” N panta,


Miskiñu na korson di omi i ta batil, ma bon palabra ta tisil kontentamentu.


Korson kalmu ta da saudi pa kurpu, ma nveẑa ta podrisi os.


Jinti ku kalkadu e ta sta tristi kada dia, ma kil ku tene korson kontenti i tene sempri festa.


Korson kontenti ta da saudi, ma spiritu kebrantadu i ta bin seka os.


Spiritu firmi di omi i na nguenta duensa, ma spiritu disanimadu, kin ku pudi nguental?


I kontinua fala elis: “Bo diskansa bo korson tarpajadu. Suma bo fia na Deus, bo fia tambi na mi.


Kusa ku no pudi njata nel: no konsiensia ta mostranu klaru kuma no vida na mundu, prinsipalmenti na no tratu ku bos, i sedu na puresa ku bardadi ku bin di Deus. I ka na jiresa di karni, ma i fabur di Deus.


Gosi bo dibi di purdal, bo animal, pa ka i fika ku garandi tristesa tok i disanima dimas.


Tristesa ku bin di Deus i ta tisi mudansa di korson ku ta da salbason, ku ningin ka ta fika ripindidu del, ma tristesa di mundu ta tisi mortu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ