Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ditus 15:11 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

11 SIÑOR pudi jubi dentru di mundu di mortus, ku fadi korson di omis.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ditus 15:11
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mundu di mortus sta nun si dianti, i ka kubridu.


Si N subi pa seu, bu sta la; si N pui ña kama na mundu di mortu, bu sta la tambi.


sertamenti Deus na sibilba, suma i kunsi sigridus di korson.


Kaba ku maldadi di jinti mau, bu firmanta jinti justu, pabia abo, Deus justu, bu ta spurmenta pensamentus ku korson.


Kastigu duru na pera kil ku sai na kamiñu; kil ku raprindidu i nega, i na muri.


Prata ku uru ta probadu ku fugu, ma SIÑOR ta proba korsons.


Nfernu ku mundu di mortus ka ta farta, suma ku uju di omi ka ta farta.


“Ami, SIÑOR, N ta rabista korson, N ta spurmenta pensamentus; N ta paga kada algin konformi si manera di yanda, ku kusas ki fasi.”


Jesus puntal terseru bias: “Simon, fiju di Jon, bu aman?” Simon fika tristi manera ku Jesus puntal tris bias si i amal. I ruspundil: “Siñor, bu sibi tudu; bu sibi kuma N amau.” Jesus falal: “Bakia ña karnel.


Dipus e ora, e fala: “Siñor, i abo ku kunsi korson di tudu jinti; mostra kal de dus ku bu kuji


I ka ten nada ku Deus kumpu ku pudi sukundi del, ma tudu kusa sta nun i klaru na uju di kil ku no ten ku da konta si dianti.


Ami i kil ku bibu; N muriba ma alin li bibu pa tudu sempri. N tene cabi di mortu ku lugar di mortus.


N na mata si fijus. Tudu igreẑas na bin sibi kuma ami i kil ku ta rabista korson ku pensamentu di jinti; N na da kada un di bos konformi kil ki fasi.


Riba delis i tenba rei ku sedu anju di abismu. Si nomi comadu na lingua di ebreus Abadon, na lingua gregu Apolion (ku sedu Danadur).


Ma SIÑOR fala Samuel: “Ka bu mporta ku si parsensa, manera ki altu asin, pabia N negal. SIÑOR ka ta jubi manera ku omi ta jubi, pabia omi ta jubi kil ku sta dianti di si uju, ma SIÑOR ta jubi korson.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ