Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ditus 14:2 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

2 Kil ku ta yanda na bardadi i ta rispita SIÑOR, ma kil ku ta yanda na kamiñu tortu i ta njutil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ditus 14:2
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pabia di ke ku bu njuti palabra di SIÑOR, bu fasi kusa ki mau si dianti? Bu mata ki eteu Urias ku spada, bu toma si minjer bu kasal. Bu mata Urias ku spada di fijus di Amon.


Salomon falal: “Bu mostra garandi bondadi pa bu servu Davi, ña pape, pabia el i yanda ku bo diritu, na bardadi, ku bon korson. Bu kontinua mostral ki garandi bondadi, manera ku bu dal un fiju ku sinta aos na si lugar na tronu.


Te aos e ta fasi konformi se kustumus antigu. E ka ta rispita SIÑOR, manera ke ka ta fasi konformi kustumus, ordis, leis ku mandamentus ku SIÑOR da fijus di Jakó, ku dadu nomi di Israel.


Na tera di Uz i tenba un omi comadu Jo, un omi di bardadi ku rispita Deus, i yanda diritu, i libra di fasi mal.


“Ña amigus e ta rin, kontudu N ta comaba Deus; i ta kudin; N sedu justu i retu, ma e ta rin.


Deus fala omi: ‘Rispitu pa SIÑOR i jiresa; pa libra di fasi mal i ntindimentu.’ ”


Bo ngaba SIÑOR! Sortiadu i ki omi ku rispita SIÑOR, ku ta kontenti ku si mandamentus.


Bardadi ku retidon pa e guardan, pabia N fiansa na bo.


Algin ku ka ten juisu ta njuti si kumpañer, ma omi ntindidu ta kala.


Si bu misti yanda na strada di jinti bon, bu ten ku jingi di mal. Kil ku ta toma sintidu nunde ki na bai i ta salba si vida.


Ku bardadi ku miserikordia pekadur ta purdadu. Si algin rispita SIÑOR, i ta disvia di mal.


Minjor pa sedu koitadi ku ta yanda na bardadi, di ki tulu munturus.


Koitadi ku ta yanda na bardadi i minjor di ki riku ku ta yanda na kamiñu tortu.


Na tudu ku bu obi, kusa importanti i es: Rispita Deus, bu obdisi si mandamentus, pabia es i kil ku tudu omi dibi di fasi.


Dipus i fala disipulus: “Kin ku sukuta bos, i ami ki sukuta; kin ku nega bos, i ami ki nega. Kin ku negan, i nega kil ku mandan.”


Utru fariseus ku gostaba di diñeru, oca ke obi tudu e kusa ku Jesus fala, e fasil trosa.


Omis ruspundi e falal: “I Kapiton Kornéliu ku mandanu, omi justu ku ta adora Deus di judeus, ku ten bon tustumuñu na uju di tudu pobu judeu. Un anju santu falal pa i comau pa si kasa, pa i pudi obi bu palabra.”


ma i ta seta tudu, di kualker rasa, ku rispital, ku ta fasi kil ki justu.


Asin igreẑa na tudu Judeia, Galileia ku Samaria teneba un tempu di pas. Spiritu Santu fortifika igreẑa, i dal animu. Numeru di krentis na buri; e na vivi ku rispitu pa Siñor.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ