Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ditus 13:13 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

13 Kil ku njuti palabra di konsiju i na bin pirdi, ma kil ku rispita ordi i na bin ngaña.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ditus 13:13
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ma e ri jinti ku Deus manda, e njuti si palabra, e fasi trosa di si anunsiaduris, tok raiba di SIÑOR torna forti dimas kontra si pobu; remediu ka tenba ja pa elis.


No na fasi kontratu ku no Deus ku no na dispidi tudu ki minjeris, ku tudu fijus ke padi. No na fasi konformi konsiju ku bu danu, ku konsiju di kilis ku ta rispita mandamentu di no Deus. Tudu ten ku fasidu konformi lei.


I na bensua tambi kilis ku rispita SIÑOR, jinti umildi ku jinti garandi.


Kilis ku gosta di bu lei e ten garandi pas; nada ka pudi pui elis pa e da tapada.


E ta da avisu pa mi, bu servu; kil ku ta obdisi elis i ten garandi purbitu.


Kin ku pudi oja si propi erus? SIÑOR, purdan kilis ku N ka nota.


Ki ŝefis di Faraó ku rispitaba palabra di SIÑOR e janti pa rukuji se katibus ku se limarias dentru di kasa,


Bo nega tudu ña konsiju; oca ku N raprindi bos, bo ka mistiba kudi.


Speransa ku diadu i ta pui korson duensi, ma vontadi yangasadu i arvuri di vida.


Mufunesa na sta tras di kilis ku ta fasi mal, ma justus na bin tene bon pagamentu.


Algin ku ta pui sintidu na kusas ki nsinadu, si vida na kuri ben; kil ku fiansa na SIÑOR i ta sortiadu.


Kil ku obdisi mandamentus i ta guarda si vida, ma kil ku njuti kamiñu di SIÑOR i na muri.


O i ka ña mon ku kumpu tudu e kusas pa e bin sedu?” Asin ku SIÑOR punta. “Es i omi ku N na jubi pa el: kil ku sedu umildi, kebrantadu na spiritu, ku ta tirmi si i obi ña palabra.


Azarias, fiju di Osaias, ku Joanan, fiju di Kareá, ku tudu omis orgulyosu, e fala Jeremias: “I mintida ku bu na konta! SIÑOR no Deus ka mandau pa bu fala pa ka no yentra na tera di Ejitu pa mora la.


“‘Ma pobu di Israel disobdisin na lala; e ka yanda konformi ña mandamentus, e nega obi ña leis ku ta da vida pa kin ku obdisi elis; e kontamina ña dias di diskansu dimas. E ku manda N fala kuma N na darma ña raiba kontra elis na lala, pa kaba ku elis,


pabia e nega ña leis, e ka yanda konformi ña mandamentus; e kontamina ña dias di diskansu, pabia se korson staba tras di idulus.


pabia e ka obdisi ña leis, e nega ña mandamentus, e kontamina ña dias di diskansu. Se uju bai tras di idulus di se papes.


Dipus, kilis ku rispita SIÑOR e papia, kada kin ku si kumpañer. SIÑOR para sintidu, i obi ke ke na fala. Un libru di lembransa skirbidu si dianti aserka di kilis ku rispital, ku ta lembra sempri di si nomi.


manera ki dispreza palabra di SIÑOR, i kebra si mandamentu. I na tiradu na metadi di pobu; si pekadu na fika riba di si kabesa.”


Bo kontenti, bo jukuta di alegria, pabia garandi pagamentu na pera bos na seu; asin tambi ku anunsiaduris trataduba antis di bos.


Abraon falal: ‘Si e ka obi palabra di Moisés ku di anunsiaduris, nin ku algin ku muri lanta, e ka na fia.’ ”


Bo toma sintidu ku bo kabesa, pa ka bo pirdi kil ku no tarbaja pa el, ma pa bo risibi pagamentu kompletu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ