Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ditus 10:15 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

15 Rikesa i suma prasa forti pa rikus, ma koitadesa ta dana vida di koitadis.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ditus 10:15
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ku sedu kilis ku fiansa na kusas ke tene, ku ta njata na se manga di rikesa?


“Jubi omi ku ka fasiba Deus si kau forti, ma i fiansaba na si manga di rikesa; i tornaba forti pabia di si maldadi.”


Koitadi, nin si visiñu i ka ta gosta del, ma amigus di riku e ciu dimas.


Rikus ta pensa kuma se rikesa i suma mura altu i forti na roda di prasa.


Si ermons di un koitadi ka gosta del, ku fadi si amigus e ta lunjusi del. I ta kuri tras delis ku pididus, ma i ka na yangasa elis.


pabia jiresa i suguransa, suma ku diñeru i suguransa, ma jiresa i mas minjor, pabia i ta da vida pa kil ku tenel.


Asin ku SIÑOR fala: “Jiru pa ka njata na si jiresa; omi forti pa ka njata na si forsa; omi riku pa ka njata na si rikesa,


Si disipulus fika dimiradu ku ki palabra. Jesus torna fala elis: “Ña fijus, i kansadu dimas pa [kilis ku fiansa na rikesa] yentra na renu di Deus!


N ta fala ña kabesa: ‘Omi, bu tene manga di kusa guardadu pa manga di anu. Diskansa, bu kume, bu bibi, bu divirti.’


Manda kilis ku riku na kusas de mundu pa ka e sedu garandiosu, nin pa ka e pui speransa na un kusa ki ka sertu, suma rikesa, ma na Deus ku ta yabri si mon pa danu tudu kusa pa no goza.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ