Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ditus 1:4 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

4 pa da jiresa pa algin ku ka ten spiriensia; pa da jovens kuñisimentu ku bon juisu;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ditus 1:4
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

SIÑOR ta toma konta di jinti simplis; ocan forontadu, el i salban.


Splikason di bu palabra ta da lus, i ta da ntindimentu pa kilis ku ka nsinadu.


Kuma ku un joven pudi guarda si vida puru? I son ora ki na vivi konformi bu palabra.


Lei di SIÑOR i pirfitu, i ta pui nobu vida na algin; nsinamentus di SIÑOR i di fiansa, i ta da jiresa pa kilis ku ka tenel.


Ña fijus, bo bin, bo sukutan; N na nsina bos manera di rispita SIÑOR.


Ña fiju, guarda jiresa ku bon juisu; ka bu lunjusi bu uju del,


“Ami, jiresa, N sinta juntu ku bon juisu. N ten kuñisimentu ku konsiju.


N ama kilis ku aman; kilis ku buskan parmaña sedu e na ojan.


“Asin, ña fijus, bo obin, pabia kilis ku yanda na ña kamiñus e na sortiadu.


Abos ku ka ten spiriensia, bo nsina sedu maduru. Abos tulus, bo nsina jiresa.


Joven, fika kontenti na bu nobresa, bu goza dias di bu juventudi. Yanda na kamiñu di bu korson, ku kil ku bu uju misti, ma ka bu diskisi kuma Deus na julgau pabia di tudu ki kusas.


I na ten un strada la na kau altu ku na comadu Kamiñu di Puresa. Kil ku ka puru ka na pasa nel. Kilis ku na yanda nel, nin si e ka muitu jiru, e ka na yara.


Bo pui sintidu na obdisil, pabia es i na mostra jinti di utru nasons bo jiresa ku ntindimentu. Ora ke obi tudu e leis, e ta fala: “Ki nason garandi i sedu un pobu jiru ku ten ntindimentu.”


Libra di diseẑu forti di nobresa, bu buska yanda diritu, ku fe, amor ku pas, juntu ku kilis ku ta coma nomi di Siñor ku korson puru.


Konsija rapasis nobu tambi pa e sedu brandu na tudu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ