Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 7:4 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

4 Purmeru seduba suma lion, ma i teneba asas di agia. Oca ku N na jubiba, si asas rinkadu, i lantandadu na con, i firmantadu ku dus pe suma omi, i dadu korson di omi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 7:4
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

“Saul ku Jonatas, amadus, na se vida jinti gostaba delis; na mortu tambi e ka separa; e seduba mas lestu di ki agia, mas forti di ki lion.


ku fadi omi, ku sedu suma bicu, i ka bali nada na si uju.”


SIÑOR, pui elis medu, pa nasons sibi kuma e sedu son omis. Sela


I bandona si morada suma fiju di lion ku sai na si koba. Si tera bida suma lala, pabia di spada di inimigu, ku forsa di raiba di SIÑOR.


Bo jubi! Inimigu na bin suma nuvens; si karus na bin suma urdumuñu. Si kabalus na kuri mas dipresa di ki agias. Ai di nos! No sta pirdidu!


Suma lion ku sai na si koba, asin ku un danadur di nasons i sai ja; i na bin pa dana Judá. Bu prasas na pajigadu; ningin ka na mora nelis.


“Ami, SIÑOR, N fala: Inimigu na bua suma agia, i na distindi si asas riba di Moab.


“Suma ku lion ta sai na matu ficadu di Jordon, i bai kontra karnel na kau di paja bonitu, asin ku N na serka Edon di repenti. Kin ku N na kuji pa pui suma rei riba del? Kin ku parsi ku mi? Kin ku na disafian? Kin ki bakiadur ku pudi firma ña dianti?


No pirsigiduris seduba mas rapidu di ki agia ku ta ria pa rabata. E serkanu na montis, e montanu armadilias na lala.


bu konta elis kuma SIÑOR Deus fala asin: ‘Un garandi agia, ku asas forti, ku tene ciu penas di manga di kor, i bai pa Líbanu. I pega na ramu mas altu di un sedru,


“Fiju di omi, konta rei di Tiru kuma SIÑOR Deus fala: ‘Na orgulyu di bu korson bu fala: “Ami i un deus. N sinta na tronu di un deus na metadi di mar.” Kontudu abo i omi, bu ka sedu un deus, bu pensa inda kuma abo bu jiru suma un deus.


Nta bu na fala inda dianti di kilis ku na matau kuma abo i un deus? Bu na sedu omi, bu ka na sedu deus dianti di kilis ku na matau.


i ntrega na bu mon tudu jinti ku limarias ku kacus na kualker kau ke sta nel, i dau puder pa manda riba delis; abo i ki kabesa di uru.


Na ki ora ña juisu torna diritu. Ña rispitu ku garandesa ku gloria di ña renu tornadu pa mi. Ña konsijaduris ku garandis e buskan; ña renu firmantadu mas, tok N ten mas rispitu di ki kil ku N tenba.


Ki utru limarias tiradu se puder, ma e disadu ku vida pa un sertu tempu.


Oca ku N na jubiba inda, N oja ña dianti sugundu limaria ku parsi ku ursu. I lanta di un ladu; na si boka i tene tris kostela na si dintis. I faladu: “Lanta, bu kume karni ciu.”


Nunde ku kusa muri, la ku jugude ta junta.


SIÑOR na lantanda kontra bo un nason di lunju, di utru ladu di mundu, ku bu ka kunsi si lingua. I na pika riba di bo di repenti suma agia.


Besta ku N oja i parsi suma onsa; si pe parsi ku pe di ursu, si boka suma di lion. Dragon pasanta pa el si puder, si tronu ku si garandi otridadi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ