Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 5:7 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

7 I grita pa jinti tisil jambakusis, astrologus ku pauterus. Oca ku ki konsijaduris di Babilonia yentra, rei fala elis: “Kualker algin ku lei e skritura, i kontan si signifikadu, i na bistidu ropa purpura, i na pudu fiu di uru na garganti, i na sedu terseru omi di puder na renu.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 5:7
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oca sol mansi, Faraó fika tarpajadu na si sintidu. I manda coma tudu jambakus ku tudu omis jiru na Ejitu. I konta elis si suñus, ma ningin ka pudi splikal el.


Dipus de kusas, rei Asueru garandisi Aman, fiju di Amedata, di jorson di Agag, i subintil, i pul suma purmeru ministru.


Faraó tambi i coma si omis jiru ku jambakusis. Kilas fasi mesmu kusa ku se jambakusndadi,


pabia i na sedu suma koroa bonitu pa bu kabesa, o suma fiu pa bu garganti.


Bu rostu, na metadi di bu fajamentus, i bonitu, ku bu garganti ku fius.


Ki manga di konsiju ku bu risibi i kansau son. Ki astrologus ku ta studa strelas, pa konta kil ku na sedu na kada mis, pa e lanta gosi, e salbau di kusas ku na bin riba di bo.


SIÑOR fala: “Spada kontra kaldeus, kontra moraduris di Babilonia! Spada kontra si ŝefis ku jirus!


N fajau ku kusas di balur, N pui pulseras na mon, ku fiu na garganti.


Tudu asuntu ku rei punta elis ku ta iziẑi kuñisimentu ku ntindimentu, i ta oja elis des bias mas jiru di ki tudu diviñaduris ku jambakusis ku staba na tudu si renu.


jovens sin difeitu na kurpu, bonitu, ben nsinadu, ku sibi ciu, lestu pa ntindi, ku sibi vivi na palasiu di rei. I falal tambi pa i nsina elis skirbi ku lei na lingua di Babilonia.


I manda coma diviñaduris, jambakusis, pauterus ku astrologus, pa e pudi konta rei ke ki suña. E bin pursenta dianti di rei.


Daniel ruspundi rei, i falal: “I ka ten nin jiru, nin jambakus, nin diviñadur, nin pauteru, ku pudi konta rei ki sigridu ki na punta del,


Dipus rei da Daniel un pusison altu, i dal manga di pursenti, i pul suma gubernadur di tudu pruvinsia di Babilonia, i pul riba di tudu konsijaduris di Babilonia.


Ma si bo kontan ke ku N suña, ku si splikason, N na da bos manga di rikesa ku garandi rispitu. Pruntu! Bo pudi kontan ke ku N suña, ku si splikason.”


i papia risu, i fala: ‘Bo bati arvuri, bo korta si ramus, bo tira si fojas, bo pajiga si fruta, bo serka ki limarias bas del, ku kacus na si ramus,


I ten un omi na bu renu ku tene spiritu di deusis santu. Oca ku bu pape seduba rei, ki omi i mostra lus di jiresa ku kuñisimentu, suma kuñisimentu di deusis. Bu pape, rei Nabukodonosor, i pul ŝef riba di diviñaduris, jambakusis, astrologus ku pauterus.


E kaba di tisi konsijaduris ku jambakusis ña dianti pa e lei e skritura, e splikan signifikadu, ma e ka pudiba splika sintidu de palabras,


ma N obi kuma abo bu pudi da signifikadus, tambi bu pudi rezolvi purblemas kansadu. Agora, si bu pudi lei e skritura, bu kontan si signifikadu, bu na bistidu ropa purpura, bu na pudu fiu di uru na garganti, bu na sedu terseru omi di puder na ña renu.”


Belsazar da ordi pa e bisti Daniel ropa purpura, pa e pul fiu di uru na si garganti, tambi pa e da anunsiu di kuma i na sedu terseru omi di puder na renu.


pabia N na dau garandi rikesas, N na fasi tudu ku bu falan. Bu ta bin maldisuan e pobu.”


Asin, garandis di moabitas ku midianitas bai, e leba diñeru pa paga jambakusndadi, e ciga nunde Balaon, e kontal tudu ku Balak fala.


Nta gosi, pega kamiñu, bu bai pa kasa. N falaba kuma N na pagau diritu, ma SIÑOR tujiu risibi bu premiu.”


Omis di Israel na fala ŋutru: “Jubil! Ki omi ta sai sempri pa disafia Israel. Omi ku matal, rei na dal manga di rikesa, i na dal si fiju pa i kasa ku el; familia di si pape na fika libri di paga mpustu na Israel.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ