Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 4:19 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

19 Pensamentus di Daniel kansal ciu, tok i ka pudi papia kuas un ora. Rei falal: “Beltesazar, ka bu disa ki suñu nin si splikason pa i pantandau.” Beltesazar ruspundi i fala: “Ñu Rei, i ta bon ba si suñu staba kontra kilis ku sta kontra bo, pa si splikason seduba pa bu inimigus!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 4:19
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Rakel fala si pape: “Siñor, ka bu paña raiba di mi manera ku N ka pudi lanta bu dianti, pabia N tene kustumu di minjeris.” Asin Labon buska ki idulus, ma i ka oja elis.


bu ta falal: ‘I di bu servu Jakó; i na manda elis suma pursenti pa Ñu Esaú. El propi i na bin tambi no tras.’ ”


José falal: “Es i si signifikadu: Ki tris ramu e sedu tris dia.


Oca ku Obadias staba na kamiñu, Elias kontra ku el. Obadias raparal, i mpina te na con, i puntal: “Ñu Elias, i abo?”


ma N na pidiu pa bu purda elis se pekadu. Si i ka asin, bu ta riska ña nomi na ki libru ku bu skirbi.”


Bo buska pas pa prasa nunde ku N manda bos; bo ora SIÑOR pa el pabia, si kusas kuri ben ku ki prasa, abos tambi bo na sta diritu.


Ai, ña korson, ña korson! Ami N na sufri ku dur. Ai! Sufrimentu di ña korson! Ña korson na bati; N ka pudi kala, pabia N obi toku di korneta ku baruju di gera.


Ŝef di funsionarius pui elis utru nomis. I pui Daniel nomi di Beltesazar; i coma Ananias Sadrak; i coma Misael Mesak; Azarias, i comal Abednegu.


Rei punta Daniel (ku teneba nomi di Beltesazar): “Bu pudi kontan ke ku N oja na suñu, bu splikan el?”


Ñu Rei, abo bu sedu rei riba di tudu reis. Deus di seu dau renu, puder, forsa ku gloria,


“Ñu Rei, es i signifikadu; e disison di Deus ku sta riba di tudu i tomadu kontra Ñu Rei.


Ki omi, ku sedu Daniel, ku rei coma Beltesazar, i ojadu ku spiritu alertu, ku kuñisimentu ku ntindimentu; i pudi splika signifikadu di suñus, tambi kusa ku kansadu ntindi; i ta rezolvi tambi purblemas. Coma Daniel, i na splikau signifikadu de skritura.”


Ñu Rei, Deus ku sta riba di tudu i da bu pape Nabukodonosor un renu, ku garandesa, gloria ku rikesa.


Pabia di garandesa ku Deus dal, tudu pobu ku nason ku jinti di tudu lingua e sinti medu del tok e ta panta. I ta mata kin ki misti mata, i ta guarda algin ku vida si i misti; i ta pui algin na lugar altu si i misti; i ta baŝa algin si i misti.


Ami, Daniel, ña spiritu fika tarpajadu dentru di mi; visons ku pasa na ña kabesa e pantandan.


Asin ku ña vison kaba. Ami, Daniel, ña pensamentus pantandanba ciu, tok ña rostu muda, ma N guarda e kusas tudu dentru di ña korson.


Ami, Daniel, N pirdi forsa, N fika duenti pa puku dia. Dipus N lanta, N fasi tarbaju di rei. N fikaba ku spantu ku ki vison; i ka tenba algin ku na splikan el.


Montañas ojau, e tirmi. Korentis di yagu e kuri pa bai; Yagu bas di con somna ku forsa; i pui maron garandi lanta.


Ana ruspundi i falal: “Nau Siñor, N ka cami. Ami i un minjer ku sta tristi dimas. N ka bibi nin biñu nin bibida forti, ma N darma ña korson dianti di SIÑOR.


Dipus Davi tambi lanta, i sai na kaverna, i grita tras di Saul, i comal: “Ñu Rei!” Saul jubi pa tras. Davi mpina i mborka ku rostu na con,


Davi punta Abner: “Nta abo i ka omi? Kin na Israel ku sta suma bo? Pabia di ke ku bu ka guarda rei, bu mestre? Pabia i ten algin ku baiba pa bai kaba ku el.


Eli puntal: “Ke ki kontau? Di fabur, ka bu sukundin el. Deus na kastigau risu si bu sukundin kualker kusa di kil ki falau.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ