Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 3:26 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

26 Nabukodonosor ciga pertu di boka di furnu ku na yardi, i coma, i fala: “Sadrak, Mesak ku Abednegu, servus di Deus ku sta riba di tudu, bo sai, bo bin!” Asin Sadrak, Mesak ku Abednegu e sai dentru di fugu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 3:26
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Melkisedek, rei di Salen, tisi pon ku biñu. El i seduba saserdoti di ki Deus ku sta riba di tudu.


Pabia es i bu propi pobu, kil ku bu tira na tera di Ejitu, na metadi di ki furnus di ribi feru.


“E ruspundinu asin: ‘Anos i servus di Deus di seu ku tera; no na torna kumpu kasa ku kumpuduba ja disna di manga di anu. Un garandi rei di Israel kumpul, i kabantal,


Bu disa omis pa e yanda di kabalu na no kabesa; no pasa na fugu ku yagu, ma bu tisinu pa un lugar di rikesa.


Ma asin ku SIÑOR Deus fala: “Ali N na pui un pedra na Sion, pedra di kantu ku probadu ja, ku ten garandi balur, ku ta fasi alisersu firmi; algin ku fiansa nel i ka ta turmenta.


Ma bo ka na sai dipresa nin bo ka na kuri suma kil ku na fusi, pabia SIÑOR na bai bo dianti; Deus di Israel na sedu bo guarda di tras.


N da e palabra pa bo papes na dia ku N tira elis di tera di Ejitu, di furnu di kastigu, N fala elis: Bo para sintidu pa ña palabra, bo fasi konformi tudu ku N manda bos. Bo ta sedu ña pobu; N ta sedu bo Deus.


Rei fala Daniel: “Na bardadi bo Deus i Deus riba di utru deusis, i SIÑOR riba di reis, mostradur di sigridus, pabia bu pudi mostra e sigridu.”


No Deus ku no ta sirbi, i el ku pudi libranu. I na bin libranu di furnu ku na yardi, ku di bu mon tambi,


N kontenti pa konta bos di milagris ku maravilyas ku Deus ku sta riba di tudu i fasi pa mi.


Oca ki ciga pertu di koba, i coma Daniel ku vos tristi, i falal: “Daniel, servu di Deus bibu! Nta bu Deus ku bu ta sirbi sempri, i seduba kapas di librau di lions?”


Daniel kudi i fala rei: “Ñu Rei ta bibu pa sempri!


I na papia palabra mau kontra Deus ku sta riba di tudu, i na kansa pobu di Deus, i na tenta muda lei ku tempus sagradu. Pobu di Deus na ntregadu na si mon tris anu i meiu.


I ta pegaba tras di nos ku Paulu, i na grita: “E omis ku ta kontanu kamiñu di salbason i servus di Deus ku sta riba di tudu.”


Paulu ruspundi: “E sutanu dianti di jinti sin e ka fasinu justisa, kontudu no sedu sidadon romanu. E botanu na kalabus; gosi e misti tiranu sukundidu. I ka pudi sedu! Elis propi ku ten ku bin tiranu.”


E di noti li un anju di ña Deus ku N sedu del, ku N ta adora, i staba lungu di mi,


N na papia pa ngaña fabur di omi o di Deus? O N na buska pui omi kontenti? Si N na buskaba inda pui omi kontenti, N ka ta sedu servu di Kristu.


Abos i pobu ku Deus toma, i tira di furnu kinti di Ejitu, pa bo sedu pobu di si yardansa propi, suma ku bo sedu aos.


Saserdotis ku na karga arka di kontratu di SIÑOR e para firmi na tera seku na metadi di Jordon, nkuantu tudu Israel kamba na tera seku, tok tudu pobu kaba kamba Jordon.


Saserdotis ku kargaba arka e firma na metadi di Jordon, tok tudu fasidu ku SIÑOR manda Josué pa i fala pobu, konformi ordi ku Moisés daba ja Josué. Pobu janti e kamba.


I sai na tronu un vos ku fala: “Bo ngaba no Deus, abos tudu si servus, abos ku ten medu del, pikininus tudu ku garandis.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ