Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Atus 9:41 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

41 Pedru dal mon, i lantandal. I coma krentis, tudu ku ki viuvas, i mostra elis el bibu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Atus 9:41
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

e falal: “José sta di vida, i sedu gubernadur na tudu Ejitu.” Jakó dismaja na si korson, pabia i ka fia na se palabra.


Elias toma mininu, i ria ku el di si kuartu te dentru di kasa, i ntregal na mon di si mame, i falal: “Jubi, ali bu fiju sta bibu.”


I fala: “Pañal.” Omi distindi mon i tomal.


Kil ku na muriba i ta bensuan; N ta puiba korson di viuvas pa e kanta.


SIÑOR ta guarda stranjerus, i ta kuida di orfan ku viuva, ma i ta tarpaja kamiñu di jinti mau.


I bai pa el, i pegal na mon, i judal lanta. Febri disal janan; i kumsa sirbi elis.


Oca ki ciga pertu di porton di prasa, i kontra ku jinti ku na leba un difuntu, un fiju son di si mame ku seduba viuva. Manga di jinti di prasa na kumpañal.


Difuntu lanta i sinta, i kumsa na papia. Jesus ntregal pa si mame.


E leba joven bibu, e fika tudu konsoladu.


I pegal na mon direita, i judal lanta. Logu forsa yentra na si pe tudu ku uju di pe.


Na ki dias, suma ku numeru di krentis na buri, ki judeus ku ta papia gregu e na keŝaba kontra kilis ku ta papia lingua di judeus, pabia se viuvas ta diskisidu na ora di rapati kumida, suma ki ta fasidu kada dia.


Ananias ruspundi i falal: “Siñor, N obi na boka di manga di jinti aserka de omi li, kantu mal ki fasi bu pobu na Jerusalen.


Oca ku Pedru na visita manga di lugar, i ciga tambi nunde pobu di Deus ku moraba na Lida.


Viuvas ku ka tene ningin, bo ta toma konta delis,


Viuva ku na bardadi ka tene ningin, ma i dingi, i ta pui si speransa na Deus, i kontinua di noti ku di dia na orason, i na pidi Deus ajuda,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ