Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Atus 9:3 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

3 Ocal na kamiñu, pertu di Damasku, di repenti lus di seu lampra, i dal volta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Atus 9:3
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bu kubri ku lus suma panu; bu distindi seu suma kurtina.


“Oca N staba na kamiñu, pertu ja di Damasku, kuas me-dia, di repenti un garandi lus di seu rodian.


Ananias bai, i yentra na kasa, i pul mon, i falal: “Ermon Saulu, Siñor Jesus, ku bu oja na kamiñu oca ku bu na bin, i mandan pa bu pudi torna oja, bu inci di Spiritu Santu.”


Barnabé tomal, i lebal pa apostolus, i splika elis manera ki oja Siñor na kamiñu, kuma ku Siñor fala ku el, tambi kuma ki papia ku koraẑen na Damasku, na nomi di Jesus.


Na fin di tudu i parsi pa mi tambi, mesmu ku N sedu suma algin ku padidu fora di tempu.


N na punta bos: Ami i ka algin libri? Ami i ka apostolu? N ka oja Jesus no Siñor? Abos bo ka sedu rusultadu di tarbaju ku N fasi pa Siñor?


El son ku ka ta muri, i mora na lus ku ningin ka pudi ciga nel. Ningin ka ojal, nin i ka pudi ojadu, kil ku ten ku dadu onra ku puder pa sempri. Amen.


Prasa ka pirsisa di sol nin di lua pa numia nel, pabia gloria di Deus ku ta numial; Karnel ku sedu si kanderu.


La i ka na ten mas di noti. I ka na pirsisadu kanderu nin lus di sol, pabia Siñor Deus na numia elis. E na rena pa tudu sempri.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ