Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Atus 9:20 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

20 I kumsa janan na konta na kasa di juntamentu kuma Jesus i Fiju di Deus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Atus 9:20
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bo beẑa Fiju, pa ka i paña raiba; pa bo ka bin kabadu ku el na kamiñu, pabia si raiba ta rebenta kinti-kinti. Sortiadu tudu kilis ku fiansa nel.


Ami, ku sedu rei, N na ripiti ke ku SIÑOR fala. El i falan: “Abo i ña fiju; aos ku N padiu.


I fiansa na Deus; pa kila libral gosi, si i ten amor pa el, pabia i fala kuma el i Fiju di Deus.”


Kapiton ku utru soldadus ku na guardaba Jesus, oca ke oja con tirmi, ku kusas ku kontisi, e sinti garandi medu, e fala: “Na bardadi, e omi seduba Fiju di Deus!”


Tentadur ciga pa el, i falal: “Si kontra abo i Fiju di Deus, manda e pedras pa e bida pon.”


Natanael ruspundil: “Rabi, abo i Fiju di Deus! Abo i Rei di Israel!”


Ŝefis di judeu ruspundil: “Konformi lei ku no tene, i dibi di muri, pabia i fala kuma el i Fiju di Deus!”


ma e kusas sta skritu pa bo fia kuma Jesus i Mesias, Fiju di Deus, pa ora ku bo fia nel, bo ta tene vida na si nomi.


E sai di Perji, e ciga na Antiokia, na reẑion di Pisídia. E yentra na kasa di juntamentu na dia di diskansu, e sinta.


Suma ki sta skritu na sugundu salmu: ‘Abo i ña fiju; disna di aos N sedu bu pape.’


Paulu ku Barnabé papia ku koraẑen, e fala: “I pirsis ba pa bo kontadu palabra di Deus purmeru, ma suma ku bo nega, bo oja kuma bo ka sedu mersidur di vida ku ka ta kaba, asin no na rabida pa jinti ku ka sedu judeus,


Oca ke ciga na Salamina, e konta palabra di Deus na kasa di juntamentu di judeus. E lebaba Jon suma se judadur.


Na Ikóniu Paulu ku Barnabé yentra juntu na kasa di juntamentu di judeus, e papia ku garandi puder, manera ku manga di jinti seta, judeus tudu ku gregus,


Na dia di diskansu no sai na porton di prasa pa roda di riu, nunde ku no kuda kuma i pudi ten un lugar di orason. No sinta, no na papiaba ku minjeris ku junta la.


Oca kau sukuru son, ermons manda Paulu ku Silas pa Bereia. E ciga la, e bai pa kasa di juntamentu di judeus.


Asin, i ta diskutiba na kasa di juntamentu ku judeus ku gregus riliẑiosu; na prasa tambi, tudu dia, ku kilis ku ta staba la.


Paulu, suma di kustumu, i bai nunde elis. Tris dia di diskansu i na diskutiba ku elis sertu lugaris di Skrituras,


I ciga na Éfesu, i disa Prisila ku Ákila la, i yentra na kasa di juntamentu, i diskuti ku judeus.


Kada dia di diskansu i ta diskutiba na kasa di juntamentu; i ta buskaba konvensi judeus ku gregus.


Paulu ten tris mis i na fala ku koraẑen na kasa di juntamentu, i na diskuti pa konvensi elis na kusa di renu di Deus.


Oca ke na pasa pertu di un lugar ku teneba yagu, funsionariu fala: “Ali yagu. Ke ku na tujin pa N batisadu?” [


Filip falal: “I pudi sedu si bu fia ku tudu korson.” I ruspundi Filip i falal: “N fia kuma Jesus Kristu i Fiju di Deus.”]


Saulu torna kada bias mas forti; i ta probaba kuma Jesus i Kristu, i ta kunfundi judeus ku mora na Damasku.


ma na ladu di Spiritu di santidadi, manera ki lanta di mortu, i mostradu ku puder kuma el i Fiju di Deus.


Oca ku Deus mostran si Fiju, konformi si vontadi, pa N pudi konta aserka del na metadi di kilis ki ka judeus, N ka pidi konsiju na nin un algin,


N sta ja krusifikadu ku Kristu. N na vivi; i ka ami ku na vivi, ma Kristu na vivi na mi. Vida ku gosi N na vivi na kurpu, N na vivil na fe ku N ten na Fiju di Deus, kil ku aman, i ntrega si vida pa mi.


“Skirbi pa anju di igreẑa di Tiatira, bu falal: ‘Es i palabra di Fiju di Deus ku tene uju ku na lampra suma fugu, ku pe suma metal ku na lampra.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ