Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Atus 9:18 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

18 Na ki ora i kai na si uju kusas suma skama; i torna oja mas, i lanta i batisadu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Atus 9:18
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pedru fala elis: “Bo ripindi, kada un di bos, bo batisadu na nomi di Jesus Kristu, pa bo pekadu pudi purdadu. Asin bo ta risibi Spiritu Santu ku Deus na da bos,


Asin, kilis ku seta si palabra di bon manera, e batisadu. Na ki dia kuas tris mil jinti junta ku elis na kamiñu di Deus.


i bin nunde mi, i sikidu na ña ladu, i falan: ‘Ermon Saulu, torna oja mas!’ Na ki mesmu ora ña uju yabri, N ojal.


Agora, ke ku bu na pera? Lanta, bu batisa, bu coma nomi di Siñor, pa bu pekadu labadu.’


Ananias bai, i yentra na kasa, i pul mon, i falal: “Ermon Saulu, Siñor Jesus, ku bu oja na kamiñu oca ku bu na bin, i mandan pa bu pudi torna oja, bu inci di Spiritu Santu.”


Oca ki kume, i fika mas forti. Dipus i fika puku dia ku krentis ku staba na Damasku.


Saulu lanta na con, i yabri uju ma i ka oja nada. E pegal na mon, e lebal pa Damasku.


Se ntindimentu staba ficadu, pabia, te aos, se ntindimentu sta kubridu ku ki mesmu veu ora ku libru di Beju Testamentu leidu; son Kristu ku pudi kaba ku ki veu.


Deus, ku fala pa lus lampra na sukuru, i mesmu Deus ku fasi si lus lampra na no korson, pa tisinu kuñisimentu di gloria di Deus ku na lampra na rostu di Jesus Kristu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ