Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Atus 7:38 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

38 Oca e staba tudu juntadu na lala, i e Moisés ku staba ku no papes, tudu ku anju ku papia ku el na Monti Sinai; i risibi palabra di vida pa i pudi pasantal pa nos.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Atus 7:38
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Manga del, na tudu sintidu. Purmeru, pabia Deus fia nelis, i ntrega elis si palabra.


Bo ten tempu di sedu ja pursoris, ma inda bo pirsisa di algin pa torna da bos purmeru nsinamentu di palabra di Deus. Te gosi bo pirsisa di dadu liti, te pa bianda risu.


Si algin na papia, pa i papia suma ki ntregadu rekadu di Deus. Si algin na sirbi, pa i sirbi konformi forsa ku Deus dal, pa Deus pudi ngabadu na tudu, na nomi di Jesus Kristu, kil ku gloria ku puder pertensi pa tudu sempri. Amen.


Abos ku risibi lei ku anjus ntrega, bo ka obdisil!”


Lei daduba pa meiu di Moisés; grasa ku bardadi bin pa meiu di Jesus Kristu.


ki lei ku Moisés da pa juntamentu di Jakó suma yardansa.


Na tudu se sufrimentu el i sufri; anju, ku sedu el propi, i salba elis. Ku si amor ku si miserikordia i libra elis, i toma elis, i gia elis tudu dias di tempu antigu,


Palabra di Deus i bibu, i forti. I ta mas korta di ki spada di dus boka; i ta yentra te dentru di algin nunde ku alma ku spiritu ta rapati, te na metadi di juntamentu di os. I kapas di julga vontadi ku pensamentu di korson.


Si palabra ku anjus fala tenba forsa, ku, si algin negal o i disobdisil, i ta risibi kastigu ki mersi,


Nta lei i pa ke? I buridu pa mostra ke ki mau. I sedu pa te ora ku ki fiju bin, ku purmesa dadu pa el. Anjus ntrega lei na mon di un midianeru, ku sedu un omi ku staba na metadi di Deus ku pobu.


I elis ku sedu israelitas; Deus fasi elis si fijus, i rapati gloria ku elis, i fasi kontratu ku elis, i da elis lei; i elis ku ten sirmonia di bardadi, ku purmesas.


“I e Moisés ke nega, e puntal: ‘Kin ku pou suma ŝef o juis?’ I el ku Deus manda suma ŝef i libertadur, kontra i papia na boka di anju ku parsi na ki arvurisiñu.


“Dipus ki pasa mas korenta anu, un anju parsi si dianti na lala di Monti Sinai, na un lingua di fugu ku na yardi na un arvurisiñu.


I Spiritu di Deus ku ta da vida; omi na si forsa ka ta bali nada. E palabra ku N fala bos i Spiritu, i vida,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ