Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Atus 6:9 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

9 I lanta utru omis ku seduba di kasa di juntamentu ku ta comadu di Libertus. Ki omis seduba di Sireni, Alesandria, Silísia ku Asia. E diskuti ku Stevon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Atus 6:9
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bo toma sintidu ku jinti, pabia e na bin leba bos na Konseliu, e na bin suta bos na se kasas di juntamentu.


Asin N na manda bos anunsiaduris, jinti jiru ku pursoris. Bo na bin mata utrus, bo prega elis na krus; bo na suta utrus na bo kasas di juntamentu; bo na pirsigi elis na kada prasa,


Oca e na sai di ki lugar, e kontra ku un omi ku comadu Simon, di prasa di Sireni. E obrigal pa i leba krus di Jesus.


“Abos propi, bo toma sintidu. Pabia di mi bo na ntregadu na justisa; bo na sutadu na kasas di juntamentu; tambi bo na lebadu dianti di gubernaduris ku reis, pa bo pudi konta di mi se dianti.


“Ma antis de kusas tudu sedu, e na prindi bos, e na pirsigi bos, e na ntrega bos na kasas di juntamentu pa bo julgadu; bo na pudu na kalabus. E na leba bos dianti di reis ku gubernaduris pabia di ña nomi.


I tenba na se metadi utrus ki di Ŝipri ku Sireni. Oca ke bai Antiokia e papia ku gregus tambi, e konta elis Bon Noba di Siñor Jesus.


Na igreẑa di Antiokia i tenba anunsiaduris ku pursoris, ku sedu Barnabé, Simeon ku comadu Negru, Lusiu di Sireni, Manaen ku kriadu juntu ku rei Erodis, ku Saulu.


Judeus, oca ke oja ki multidon di jinti, e inci di nveẑa, e kumsa na papia mau palabra kontra kil ku Paulu na fala.


e ntrega elis karta ku fala asin: “Anos apostolus ku garandis, bo ermons, no manda manteña pa ermons jintiu ku sta na Antiokia, Siria ku Silísia.


I pasa na Siria ku Silísia, i na fortifika igreẑas.


E kortela Fríẑia ku reẑion di Galásia. Spiritu Santu tuji elis konta palabra na Asia.


I ciga na Éfesu un judeu ku comadu Apolu, ku padidu na Alesandria; i seduba un omi ku sibi papia ben, ku kunsi Skritura diritu.


E fasi asin te dus anu, di manera ku tudu kilis ku mora na Asia, judeus ku gregus, e obi palabra di Siñor.


Bo na oja, bo na obi ke ku ki Paulu na fasi. I fala kuma deusis ku omi kumpu i ka deus di bardadi. Ku e palabra li i konvensi ja manga di jinti, i disvianta elis. I ka son li na Éfesu, ma tambi na kuas tudu Asia.


Oca ku seti dia di purifikason sta kuas pa kaba, judeus di Asia e oja Paulu na kasa di Deus, e turmenta tudu pobu, e paña Paulu,


Paulu falal: “Na bardadi, ami i judeu, sidadon di Tarsu, un prasa importanti na Silísia. N misti pidi si Ñu ta disan papia ku pobu.”


N falal: ‘Siñor, e sibi diritu kuma N ta baiba na kada kasa di juntamentu, N ta suta kilis ku fia na bo, N bota elis na kalabus.


“Ami i judeu, padidu na Tarsu di Silísia, ma N kriadu ne prasa li. Bas di Gamaliel N nsinadu diritu na tudu puntu di lei di no papes. N sirbi Deus ku tudu mpeñu, suma ku bo ta fasi aos.


Dipus di gubernadur lei karta, i puntal: “Abo i di kal reẑion?” Oca ki sibi kuma el i di Silísia,


Es ki kusa ku utru judeus di Asia ojan N na fasi. N purifikaba ja, N ka staba na nin juntamentu nin baruju.


N ta kastiga elis manga di bias na tudu kasa di juntamentu; N ta obriga elis pa e nega se fe. Ku raiba forti ku N tenba delis, N ta pirsigi elis te na prasas stranjeru.


Spiritu da Stevon garandi jiresa ke ka pudi nguenta pa diskuti ku el.


Nunde ku jinti jiru sta? Nunde ku ntindidu sta? Nunde ku jinti diskutidur de mundu sta? Nta Deus ka mostra kuma jiresa de mundu i tulesa?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ