Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Atus 5:34 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

34 ma un fariseu ku comadu Gamaliel, dutur di lei, ku tudu jinti rispita, i lanta na metadi di Konseliu, i manda pa tira apostolus fora un bokadu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Atus 5:34
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bu pudi usa te raiba di omi pa pui jinti ngabau; raiba ku sobra, bu ta maral.


Ŝefis ku tudu pobu e fala saserdotis ku anunsiaduris: “E omi ka mersi mortu! I papia ku nos na nomi di SIÑOR no Deus.”


Utru garandis di tera lanta e papia ku tudu juntamentu di pobu, e fala:


Mesmu ku Elnatan, Delaias ku Jemarias e pidi rei pa ka i kema rolu, i ka seta obi elis.


Dipus di tris dia e ojal na kasa di Deus, sintadu na metadi di pursoris; i na obi ke ke na fala, i na fasi elis purguntas.


Un dia, oca ki na nsina jinti, i staba la tambi sintadu fariseus ku pursoris di lei, ku binba di Jerusalen ku tudu tabanka di Galileia ku Judeia. Puder di Siñor staba ku el pa kura.


Jesus puntal: “Abo i mestre na Israel, bu ka ntindi e kusas?


“Ami i judeu, padidu na Tarsu di Silísia, ma N kriadu ne prasa li. Bas di Gamaliel N nsinadu diritu na tudu puntu di lei di no papes. N sirbi Deus ku tudu mpeñu, suma ku bo ta fasi aos.


Asin e manda elis pa e sai fora di sala, e papia entri elis,


Apostolus obi ke ku anju fala, e bai parmaña sedu na kasa di Deus, e kumsa na nsina jinti. Oca ku ŝef di saserdotis ciga ku si kumpañeris, e manda coma tudu garandis di pobu di Israel pa un juntamentu di Konseliu. E manda guardas pa e bai tisi apostolus na kalabus.


E tisi elis, e pursenta dianti di Konseliu. Ŝef di saserdotis kumsa na punta elis, i fala:


I fala: “Omis di Israel, bo toma sintidu ku kil ku bo misti fasi e omis,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ