Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Atus 5:27 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

27 E tisi elis, e pursenta dianti di Konseliu. Ŝef di saserdotis kumsa na punta elis, i fala:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Atus 5:27
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ma ami N na konta bos: tudu algin ku paña raiba kontra si ermon [sin roson] i na julgadu; kil ku koba si ermon, i comal tulu, i na julgadu na Konseliu; o i falal stupidu, i mersi bai pa fugu di nfernu.


Oca ku sol mansi, Konseliu junta, ku sedu garandis di pobu, ŝefis di saserdoti ku pursoris di lei; Jesus lebadu se dianti.


Sol mansi. Kumandanti misti sibi sertu ke ku judeus na akusa Paulu del; i tiral korenti, i manda pa ŝefis di saserdoti junta ku tudu Konseliu, i leba Paulu, i pul sikidu se dianti.


E pui apostolus pa e firma se dianti, e punta elis: “Ku kal puder o na nomi di kin ku bo fasi es?”


Apostolus obi ke ku anju fala, e bai parmaña sedu na kasa di Deus, e kumsa na nsina jinti. Oca ku ŝef di saserdotis ciga ku si kumpañeris, e manda coma tudu garandis di pobu di Israel pa un juntamentu di Konseliu. E manda guardas pa e bai tisi apostolus na kalabus.


ma un fariseu ku comadu Gamaliel, dutur di lei, ku tudu jinti rispita, i lanta na metadi di Konseliu, i manda pa tira apostolus fora un bokadu.


E cuci pobu ku garandis ku pursoris di lei. E rabata Stevon, e lebal na Konseliu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ